The Book of Protection
Paritta
Translated
from the original Pali
With introductory essay
and explanatory notes
by
Piyadassi
Thera
With a Foreword
by
V.F.
Gunaratna
(Retired Public Trustee of Sri Lanka)
Copyright
© 1999 Buddhist Publication Society
Buddhist Publication Society
P.O. Box 61
54, Sangharaja Mawatha
Kandy, Sri Lanka
'May
peace harmonious bless this land;
May it be ever free from maladies and war;
May there be harvest rich, and increased yield of grain;
May everyone delight in righteousness;
May no perverted thought find entry to your minds;
May all your thoughts e'er pious be and lead
to your success religiously.'
--
Tibetan Great Yogi, Milarepa
* * *
Most gratefully
and most devotedly
dedicated to my departed parents
('Matapitaro
pubbacariyati vuccare')
-- Anguttara Nikaya, ii. p. 70
* * *
Be loving and be pitiful
And well controlled in virtue's ways,
Strenuous bent upon the goal,
And onward ever bravely press.
That
danger does in dalliance lie --
That earnestness is sure and safe --
This when you see, then cultivate
The Eight-fold Path so shall ye realize,
So make your own, the Deathless Way.'
--
Psalms of the Brethren, 979,980
Preface [^]
The Book
of Protection which is an anthology of selected discourses of
the Buddha compiled by the teachers of old, was originally meant
as a handbook for the newly ordained novice. The idea was that
those novices who are not capable of studying large portions
of the "Discourse Collection" (sutta pitaka) should at
least be conversant with the Book of Protection. Even today
it is so. The twenty four discourses are selected from the five
Nikayas or the original Collections in Pali containing
the Buddha's discourses. The fact that the book was meant for
the novice is clear from the prefatory paragraphs that precede
the discourses.
The precepts
are ten, and not five which are the basic principles of the
lay follower. The novice is expected to observe the ten precepts.
This is followed by the "Questions to be Answered by a Novice"
and the "Thirty Two Parts of the Body" which is really a type
of meditation on the constituent parts of one's body. Then comes
the "Four-fold reflection of a Monk," and finally the "Ten Essentials
(Dhammas)" to be reflected upon by one who has gone forth to
live the holy life. The discourses come next. If one patiently
and painstakingly studies these discourses, he could gather
a good knowledge of the essentials and fundamental teachings
of the Buddha.
The Maha-samaya
sutta and the Atanatiya sutta
ending the book may appear to some as pointless, but a careful
reader will no doubt appreciate their relevance. In the essay
on the Value of Paritta an attempt
is made to show what paritta means to a Buddhist.
I have
endeavored to keep as close as possible to the original wording
of the text without making it too literal a translation on the
one hand, and a word for word translation on the other, and
have avoided translating the Pali stanzas into verse (except
the stanzas of discourses No. 5, 11, 19) in order to give a
very faithful, easy, and readable rendering. I have preserved
the synonymous words and repetitions found in the suttas since
they are the ipsissima verba of the Buddha handed down
to us through oral tradition.
In all
the suttas the word "Bhagava," the "Blessed One," an epithet
of the Buddha, is frequently used. To avoid using the same word
too often in the translation, I have, at times, used the word
"the Buddha" for "Bhagava" or a personal pronoun to denote him.
The Pali
words and names included in this work are lacking in diacritical
marks. In some places however, the smaller type with such marks
are used. But students of Pali may not find any difficulty in
pronouncing them. The reader may refer to the Khandha-vatta
Jataka (No. 203) when studying the Khandha
Paritta.
The Angulimala
Paritta is a short discourse that does not appear in
the Book of Protection (Paritta text), but as it is a paritta
made use of by expectant mothers in Buddhist lands, I have included
it in the Appendix. Other Pali stanzas, used by the Buddhists
when reciting the Parittas, are also included in the Appendix
with their English renderings.
I am indebted
beyond measure to Mr. V. F. Gunaratna, retired public trustee
of Sri Lanka, for his painstaking reading of the script, his
careful and valuable suggestions, and for writing the Foreword.
The Ven. Kheminda Maha Thera assisted me in finding the references,
the Ven. Siridhamma Thera in reading the proofs, and Mr. K.
G. Abeysinghe in typing the script. I am grateful to them. To
Miss K. Jayawardana of Union printing Works and her staff who
took a keen interest in the printing of this work, I am thankful.
Last, but far from least, my thanks are due to Messrs D. Munidase
and U. P. de Zoysa for all the help they have given me.
Piyadassi
Vesakha-mase,
2519: May 1975
Vajirarama,
Colombo 5,
Sri Lanka (Ceylon).
Foreword
[^]
by
V.F.
Gunaratna
The world
of English Buddhist literature has been enriched by the publication
of this book entitled "The Book of Protection." This is a translation
by the Ven. Piyadassi Maha Thera of what is well known to every
Sinhala Buddhist home as the Pirit Potha which means
the book of protection. It contains a collection of suttas
or discourses taken from the teaching of the Buddha and
are meant to be recited in temples and homes for the purpose
of obtaining protection from all harm. This is achieved by recalling
with saddha or confidence the virtues of the Buddha,
Dhamma, and Sangha referred to in these discourses. There are
many who listen to the recitation of these discourses but who
hardly understand the import of these discourses and therefore
any benefit they may gain must be necessarily slight. This translation,
therefore, supplies a long-felt need as it will help such persons
to listen with understanding when pirith is being recited.
The venerable translator is therefore to be congratulated as
being the first to translate a book of this nature.
To translate
a book is not so easy as to write a book. The work of translation
calls for precision and concentrated thought. A translation
that keeps too close to the original is apt to suffer from a
failure to convey the spirit underlying the original text.
At the
same time a translation that is too free runs the risk of expressing
more than the author of the original composition had intended
and thereby misrepresents him. The venerable translator has
certainly done well by steering clear between these two extremes
and therefore deserves special praise.
Further
more, he has by the manner of his translation made it evident
that he has been at pains to facilitate the purpose for which
pirith is recited. By means of explanations in parenthesis
and helpful foot notes he has striven to elucidate the meaning
of words and phrases where their full significance appears to
be obscure. If a further clarification is needed the reader
is invited to refer to Ven. Piyadassi Maha Thera's book The
Buddha's Ancient Path [Buddhist Publication Society, P.O.
Box 61, Kandy, Sri Lanka] which deals with quite a number of
points concerning the Buddha-dhamma.
There can
be no doubt that this translation of the Pirith Potha
by one such as the Ven. Piyadassi Maha Thera -- a reputed author
of several Buddhist books and a preacher whose sermons have
gained great acceptance both in the East and the West -- will
be hailed with delight by those who desire to obtain a full
understanding of the pirith that is recited in temples
and homes -- sometimes with marvelous effect.
Hitanukampa
sambuddho-yadannamanusasati
Anurodha virodhehi-vippamutto Tathagato
Love
and compassion does the Enlightened feel
Towards another when he instructs him
The Tathagata is fully released
From attachment and resentment.
--
Samyutta Nikaya i. p. iii.
The
Value of Paritta [^]
'Recent
research in medicine, in experimental psychology and what is
still called parapsychology has thrown some light on the nature
of mind and its position in the world. During the last forty
years the conviction has steadily grown among medical men that
very many causes of diseases organic as well as functional,
are directly caused by mental states. The body becomes ill because
the mind controlling it either secretly wants to make it ill,
or else because it is in such a state of agitation that it cannot
prevent the body from sickening. Whatever its physical nature,
resistance to disease is unquestionably correlated with the
physiological condition of the patient.'[1]
'Mind not
only makes sick, it also cures. An optimistic patient has more
chance of getting well than a patient who is worried and unhappy.
The recorded instances of faith healing includes cases in which
even organic diseases were cured almost instantaneously.'[2]
In this
connection it is interesting to observe the prevalence, in Buddhist
lands, of listening to the recital of the dhamma or the
doctrine of the Buddha in order to avert illness or danger,
to ward off the influence of malignant beings, to obtain protection
and deliverance from evil, and to promote health, prosperity,
welfare, and well-being. The selected discourses for recital
are known as 'paritta suttas', discourses for protection.
But they are not 'rakshana mantras' or protective incantations
found in Brahmanic religion, nor are they magical rites. There
is nothing mystical in them.
'Paritta'
in Pali, 'paritrana' in Sanskrit and 'pirit'
(pronounced pirith) in Sinhala[3]
mean principally protection. Paritta suttas describe certain
suttas or discourses delivered by the Buddha and regarded as
affording protection. This protection is to be obtained by reciting
or listening to the paritta suttas. The practice of reciting
or listening to the paritta suttas began very early in
the history of Buddhism. The word paritta, in this context,
was used by the Buddha, for the first time, in a discourse known
as Khandha Paritta [4]
in the Culla Vagga of the Vinaya Pitaka (vol.
ii, p. 109), and also in the Anguttara Nikaya under the
title 'Ahi (metta) Sutta' (vol. ii, p. 82). This discourse
was recommended by the Buddha as guard or protection for the
use of the members of the Order. The Buddha in this discourse
exhorts the monks to cultivate metta or loving-kindness
towards all beings.
It is certain
that paritta recital produces mental well-being in those who
listen to them with intelligence, and have confidence in the
truth of the Buddha's words. Such mental well being can help
those who are ill to recover, and can also help not only to
induce the mental attitude that brings happiness but also to
overcome its opposite. Originally, in India, those who listened
to paritta sayings of the Buddha understood what was recited
and the effect on them was correspondingly great. The Buddha
himself had paritta recited to him, and he also requested others
to recite paritta for his own disciples when they were ill.
[5] This practice is still
in vogue in Buddhist lands.
The Buddha
and the Arahants (the Consummate Ones) can concentrate on the
paritta suttas without the aid of another. However, when they
are ill, it is easier for them to listen to what others recite,
and thus focus their minds on the dhamma that the suttas contain,
rather than think of the dhamma by themselves. There are occasions,
as in the case of illness, which weaken the mind (in the case
of worldlings), when hetero-suggestion has been found to be
more effective than autosuggestion.
According
to the teachings of the Buddha the mind is so closely linked
with the body that mental states affect the body's health and
well being. Some doctors even say there is no such thing as
purely physical disease. That even so grossly "physical" a complaint
as dental caries may be due to mental causes was maintained
in a paper read before the American Dental Congress in 1937.
The author pointed out that children living on a perfectly satisfactory
diet may still suffer dental decay. In such cases, investigation
generally shows that the child's life at home or at school is
in some way unsatisfactory. The teeth decay because their owner
is under mental strain.'[6]
Unless, according to the Buddhist doctrine of kamma (Sanskrit
karma), [7] these
bad mental states are caused as a result of one's own acts (akusala
kamma-vipaka), and are therefore unalterable, it is possible
so to change these mental states as to cause mental health and
physical well-being to follow thereafter.
I. The
Power of Truth
Several
factors combine to contribute towards the efficacy of paritta
recitals. Paritta recital is a form of saccakiriya, i.e.,
an asseveration of truth. Protection results by the power of
such asseveration. This means establishing oneself in the power
of truth to gain one's end. At the end of the recital of each
sutta, the reciters bless the listeners with the words, etena
sacca vajjena sotti te hotu sabbada which means "by the
power of the truth of these words may you ever be well." The
saying, "the power of the dhamma or Truth protects the follower
of the dhamma" (dhammo have rakkhati dhammcarin) indicates
the principle behind these sutta recitals.
"The
belief in the effective power to heal, or protect, of the saccakiriya,
or asseveration of something quite true, is but another aspect
of the work ascribed to the paritta."[8]
2. The
Power of Virtue
Several
discourses of the Book of Protection describe the virtuous life.
The starting point in Buddhism is sila (virtue). Standing
on the firm ground of sila one should endeavor to achieve
a collected mind. If it is true that virtue protects the virtuous,
then a person who listens to the recital of paritta suttas intelligently,
in a reflective mood, with complete confidence in the Buddha's
words, uttered by one who has gained complete Enlightenment,
will acquire so virtuous a state of mind as would enable him
to dominate any evil influence, and to be protected from all
harm.
3. The
Power of Love
The utterances
of the compassionate Buddha are never void of love. He walked
the high-ways and by-ways of India enfolding all within the
aura of his love and compassion, instructing, enlightening,
and gladdening the many by his teaching. The reciters of the
paritta are therefore expected to do so with a heart of love
and compassion wishing the listeners and others weal and happiness
and protection from all harm.
Love (metta)
is an active force. Every act of one who truly loves is done
with the pure mind to help , to cheer and to make the paths
of others more easy, more smooth and more adapted to the conquest
of sorrow, the winning of the Highest Bliss.
C. A. F.
Rhys Davids commenting on amity (metta) writes: "The profession
of amity, according to Buddhist doctrine, was no mere matter
of pretty speech. It was to accompany and express a psychic
suffusion of the hostile man or beast or spirit with benign,
fraternal emotion -- with metta. For strong was the conviction,
from Sutta and Vinaya, to Buddhaghosa's Visuddhi
Magga,[9] that "thoughts
are things," that psychical action, emotional or intellectual,
is capable of working like a force among forces. Europe may
yet come round further to this Indian attitude."[10]
4. The
Power of Sound
It is believed
that the vibratory sounds produced by the sonorous and mellifluous
recital of the paritta suttas in their Pali verses are soothing
to the nerves and induce peace and calm of mind; they also bring
about harmony to the physical system.
How can
bad influences springing from evil beings be counteracted by
recital of paritta suttas? Bad influences are the results of
evil thinking. They can, therefore, be counteracted by wholesome
states of mind. One sure way of inducing a wholesome state of
mind is by listening and reflecting on paritta recitals with
intelligence and confidence. So great is the power of concentration
that by adverting whole-heartedly to the truth contained in
the paritta recitals one is able to develop a wholesome state
of mind.
The recital
of paritta suttas can also bring material blessings in its wake
through the wholesome states of mind induced by concentration
and confidence in listening intelligently to the recital. According
to the Buddha, right effort is a necessary factor in overcoming
suffering.[11] Listening
to these recitals in the proper way can also generate energy
for the purpose of securing worldly progress while it also secures
spiritual progress.
There is
no better medicine than truth (Dhamma) for the mental and physical
ills which are the causes of all suffering and misfortune. So
the recital of paritta suttas in as much as they contain the
dhamma, may, when they are listened to in the proper attitude,
bring into being wholesome states of mind which conduce to health,
material progress and spiritual progress. The effect of Pirit
can also transcend distance however great.
It is true
that the Buddhists consider the parittas as a never-failing,
potent, and purifying force, a super-solvent. However, a question
may arise whether recitals from the Book of Protection will,
in every case, result in the protection and blessing sought
for. In this connection the same reply given by the Venerable
Nagasena to King Milinda's question why the recital of paritta
does not in all cases protect one from death, is worth remembering:
"Due to three causes recital of paritta may have no effect:
kamma hindrances (kammavarana); hindrances from defilements
(kilesavarana); lack of faith (asaddhanataya)."
[12]
Kamma means
action and not the result of action; therefore action can be
counteracted by other action. Kamma is not something static,
but is always changing, i.e., always in the making; that being
so, action can be counteracted by other action. Hence bad actions
on the part of the hearers of the recital may negative the beneficial
effects of the recital.
If the
mind of the hearer is contaminated with impure thoughts then
also the intended beneficial effects of the recital may not
materialize. But however impure the mind of the hearer may be
if there is great confidence in the efficacy of the recital
then this important factor may help to secure for him the beneficial
effects of the recital.
Notes
1.
For the physical basis of resistance, see The Nature of Disease
by J. E. R. McDonagh, F.R.C.S.
[Go back]
2.
Aldous Huxley. Ends and Means (London, 1946), p. 259.
[Go back]
3.
The state language of Sri Lanka (Ceylon).
[Go back]
4.
See below, discourse no. 5.
[Go back]
5.
See below Bojjhanga and Girimananda suttas, numbers
12, 13, 14
and 15.
[Go back]
6.
Aldous Huxley, Ends and Means, London 1946, p. 259.
[Go back]
7.
Karma in Buddhism means action brought about by volition.
[Go back]
8.
C. A. F. Rhys Davids, Dialogues of the Buddha, part 3,
p. 186.
[Go back]
9.
Chapter ix. p. 313. According to the Sasamalankara quoted
in Gray's Buddhaghosuppatti, p.15, Buddhaghosa was about to
write a Commentary on the Paritta, when he was sent to
greater work in Ceylon.
[Go back]
10.
Dialogues of the Buddha, part 3, p. 185.
[Go back]
11.
S. i. 214.
[Go back]
12.
Milinda Pañha, vol. I., p. 216.
[Go back]
The
Book of Protection [^]
This collection
of paritta discourses, in Sinhala, The Pirit Potha is
the most widely known Pali book in Sri Lanka. It is called The
Buddhist Bible; it is given an important place in the Buddhist
home, and is even treated with veneration. In most houses where
there is a small shrine, this book is kept there so that the
inmates may refer to it during their devotional hour. Some have
committed to memory the three well known discourses -- Mangala,
Ratana and Karaniya-metta
suttas. [1] Even
children are familiar with these discourses; for they learn
them from their parents and elders or from the "dhamma school."
The habit
of listening to the recital of paritta suttas among the Westerners
is growing slowly but steadily. The present writer, while on
his missions in the European and American countries, has, at
request of several residents there, tape-recorded the recital
of paritta suttas for their benefit, and has air-mailed cassettes
containing the sutta recitals to those who sent him such cassettes.
Now what
does this book contain? It is a collection of twenty four suttas
or discourses almost all delivered by the Buddha, and found
scattered in the five original collections (nikayas)
in Pali, which form the Sutta Pitaka, the "Canonical
Discourses." These discourses are preceded by an enunciation
of the Three Refuges; the Ten Precepts and the questions asked
of a novice.
This collection
of discourses, popularly known as Pirit Potha or The
Book of Protection, has a less known title, Catubhanavara
(in Sinhala Satara Banavara). A 13th century
Commentary to this, written in Pali, by a pupil of the Venerable
Rajaguru Vanaratana of Sri Lanka, is available under the title
Catubhanavara Atthakatha or Sarattha Samuccaya.
What is
a bhanavara? It is a collection of sermons or discourses.
Four such collections are called Catubhanavara. As the
teachers of old have said, a three-word line (pada) is
made up of eight syllables (attha akkhara), four such
padas make a stanza or a gatha. Thus stanzas consists
of thirty-two syllables. 250 such stanzas is called a bhanavara
which consists of 8,000 syllables. The Catunabhanavara was compiled
by the Maha Theras, the teachers of yore (paranakacariya),
of Sri Lanka, and today it is known among the Buddhists of Sri
Lanka as the Pirit Potha The Book of Protection.
It is customary
for Buddhist monks, when they are invited to the homes of the
laity on occasions of domestic importance, such as birth days,
house-warming, illness, and similar events, to recite the three
popular discourses mentioned above. In the domestic and social
life of the people of Sri Lanka pirit ceremony is of great significance.
No festival or function, religious or social, is complete without
the recital of the paritta. On special occasions monks are invited
to recite the paritta suttas not for short periods but right
through the night or for three or seven days, and at times,
for weeks. On such occasions a pavilion (pirit mandapaya)
is constructed for the purpose of accommodating the monks at
the recital. Before the commencement of the recital the laity
present at the ceremony makes a formal invitation to the monks
by reciting in Pali three stanzas which explain the purpose
of the recital.[2] Then
the monks, generally about twelve or fourteen, who have been
invited, will recite the three popular suttas. Thereafter a
pair of monks will commence reciting the remaining suttas for
two hours. They will then retire and will be followed by another
pair for another two hours. Two monks must be constantly officiating.
In this manner the recital will last till dawn.
While the
recital continues there will be found a pot of water placed
on a table before the monks. On this table there is also a sacred
thread (pirit nula). For an all night pirit ceremony the casket
containing a relic of the Buddha, and the Pirit Potha
or The Book of Protection written on ola leaves, are also brought
into the pavilion. The relic represents the Buddha, the
"Pirit Potha" represents the Dhamma or the teachings
of the Buddha, and the reciting Bhikkhu-Sangha represent the
Ariya-Sangha, the Arahant disciples of the Buddha.
The thread
is drawn round the interior of the pavilion, and its end twisted
round the casket, the neck of the pot of water, and tied to
the cord of the ola-leaf book. While the special discourses
are being recited the monks hold the thread. The purpose is
to maintain an unbroken communication from the water to the
relic, to the Pirit Potha and to the officiating monks,
(Buddha, Dhamma, Sangha, the Ti-ratana, the three
jewels.) A ball of thread connected to "The Three Jewels" and
the water, is unloosened and passed on to the listeners (seated
on the ground on mats), who hold the thread while the recital
goes on.
When the
recital in Pali of the entire book is over at dawn, the thread
sanctified by the recital is divided into pieces and distributed
among the devotees to be tied round their wrists or necks. At
the same time the sanctified water is sprinkled on all, who
even drink a little of it and sprinkle it on their heads. These
are to be regarded as symbols of the protective power of the
paritta that was recited. It is a service of inducing blessings.
It has its psychological effects.
Dr. Bernard
Grad of McGill University in Montreal painstakingly proved that
if a psychic healer held water in a flask and this water was
later poured on barley seeds, the plants significantly outgrew
untreated seeds. But -- and this is the intriguing part -- if
depressed psychiatric patients held the flasks of water, the
growth of seeds was retarded.
'Dr. Grad
suggests, that there appeared to be some "x factor" or energy
that flows from the human body to affect growth of plants and
animals. A person's mood affected this energy. This previously
unacknowledged "energy" has the widest implications for medical
science, from healing to lab tests, Grad says.'[3]
As experimentally
discovered by Dr. Grad mind can influence matter. If that be
so, not much thinking is necessary to draw the logical inference
that mind can influence mind. Further if the human mind can
influence lower animals, then by a parity of reasoning the human
mind can influence the minds of beings higher than animals.
Notes
1.
See below nos. 2, 3, 4.
[Go back]
2.
See Invitation (aradhana) below.
[Go back]
3.
Psychic Dicoveries Behind the Iron Curtain, Sheila Ostrander
& Lynn Schroeder, Bantam Books, U.S.A., p. 224; also read
chapter on "Healing with Thought," p. 293.
[Go back]
Invitation
[^]
(aradhana)
Vipatti
patibahaya -sabba sampatti siddhiya
Sabba dukkha vinasaya -- parittam bratha mangalam
Vipatti patibahaya -sabba sampatti siddhiya
Sabba bhhya vinasaya -- parittam bratha mangalam
Vipatti patibahaya -sabba sampatti siddhiya
Sabba roga vinasaya -- parittam bratha mangalam
That
from misfortune I may be free
That all good luck should come to me
And also from anguish to be free
Chant "THE PROTECTION" I invite thee.
That
from misfortune I may be free
That all good luck should come to me
Also from all fear to be free
Chant "THE PROTECTION" I invite thee.[1]
That
from misfortune I may be free
That all good luck should come to me
And also from sickness to be free
Chant "THE PROTECTION" I invite thee.
Note
1.
See above section on The Book of Protection.
[Go back]
Namo
tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa
Homage
to the Blessed One, the Consummate One,
the supremely Enlightened One
I
[^]
Going for Refuge
(Sarana-gamana [1])
Buddham
saranam gacchami
Dhammam saranam gacchami
Sangham saranam gacchami
Dutiyampi
Buddham saranam gacchami
Dutiyampi Dhammam saranam gacchami
Dutiyampi Sangham saranam gacchami
Tatiyampi
Buddham saranam gacchami
Tatiyampi Dhammam saranam gacchami
Tatiyampi Sangham saranam gacchami
I go
for refuge to the Buddha (Teacher)
I go for refuge to the Dhamma (the Teaching)
I go for refuge to the Sangha (the Taught)
For the
second time I go for refuge to the Buddha
For the second time I go for refuge to the Dhamma
For the second time I go for refuge to the Sangha
For the
third time I go for refuge to the Buddha
For the third time I go for refuge to the Dhamma
For the third time I go for refuge to the Sangha
Note
1.
Vin. I, 22 (cf. M. i. 24); Khp. No. 1.
[Go back]
II
[^]
The Ten Training Precepts
(Dasa-sikkhapada [1])
1. I undertake to abide by the precept to abstain from killing.
2. I undertake to abide by the precept to abstain from stealing.
3. I undertake to abide by the precept to abstain from sexual
misconduct.
4. I undertake to abide by the precept to abstain from lying.
5. I undertake to abide by the precept to abstain from liquor
that causes intoxication and heedlessness.
6. I undertake to abide by the precept to abstain from untimely
eating.
7. I undertake to abide by the precept to abstain from dancing,
singing, music, and visiting unseemly shows.
8. I undertake to abide by the precept to abstain from the use
of garlands, perfumes, cosmetics, and embellishments.
9. I undertake to abide by the precept to abstain from the use
of high and luxurious beds.
10. I undertake to abide by the precept to abstain from accepting
gold and silver.
Note
1.
Khp. No. 2; cf. Vin. I, 83-84; Vbh. 285 ff.
[Go back]
III
[^]
Questions to be Answered by a Novice
(Samanera Pañha [1])
One is what? All beings subsist on food.[2]
Two is what? Name and form (mind and matter).
Three is what? Three kinds of feeling.
Four is what? Four Noble Truths.
Five is what? Five aggregates subject to grasping.
Six is what? Internal six-fold base.
Seven is what? Seven Factors of Enlightenment.
Eight is what? The Noble Eightfold Path.
Nine is what? Nine abodes of beings.
Ten is what? He that is endowed with ten attributes is called
an Arahant.
The novice
referred to here is the seven-year old Sopaka. He was questioned
by the Buddha. It is not a matter for surprise that a child
of such tender years can give profound answers to these questions.
One has heard of infant prodigies.[3]
Note
1.
Also known as 'Kumaro Pañha', Questions to be answered
by the Young One. Khp. No. 4; cf. A. v. 50 ff; 55
ff.
[Go back]
2.
See notes at the end of the book.
[Go back]
3.
Vide Encyclopaedia Britannica. Inc., 1955, II. p. 389.
Also read The Case for Rebirth, Francis Story, Wheel
12-13, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka.
[Go back]
IV
[^]
The Thirty-two Parts of the Body
(Dvattimsakara [1])
There are in this body head-hairs, body-hairs, nails, teeth,
skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidneys, heart, liver, pleura,
spleen, lungs, intestines, intestinal tract, stomach, feces,
bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva,
nasal mucus, synovium (oil lubricating the joints), urine, and
brain in the skull.
Note
1.
Khp. No. 3; cf. D. ii, 293; M. I, 57; iii,
90. Also see below Girimananda sutta 15.
[Go back]
V
[^]
The Fourfold Reflection of a Monk
(Paccavekkhana [1])
1. Wisely reflecting do I wear the robe, only in order to protect
myself from cold, heat, gadflies, mosquitoes, wind, and sun
and from snakes; and also as a constant covering for my modesty.
2. Wisely
reflecting I will partake of food not for pleasure of it,
not for the pride (resulting from physical strength obtainable),
not for adornment, not for beautifying the body, but merely
to maintain this body, to still the hunger, and to enable
the practice of the holy life; also to resist the pangs of
hunger (due to previous want of food), and to resist the pain
(resulting from excess of food). Thus will my life be maintained
free from wrong doing and free from discomfort.
3. Wisely
reflecting I will make use of lodgings only in order to rotect
myself from cold and heat, from gadflies and mosquitoes; from
wind and sun, from snakes, and also as a constant protection
against the rigours of climate, and in order to realize that
ardent desire for seclusion (which begets mental concentration).
4. Wisely
reflecting I will make use of medicine only as an aid to eliminate
bodily pains that have arisen, and also to maintain that important
condition, freedom from disease.
Note
1.
M. i. p. 10; cf. A. ii. 40; M. 53.
[Go back]
1
[^]
Discourse on the Ten Dhammas
(Dasa-dhamma sutta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at the monastery of Anathapindika.
Then
the Blessed One addressed the monks, saying: "Monks." -- "Venerable
Sir," they said by way of reply. The Blessed One then spoke
as follows:
"These
ten essentials (dhammas) must be reflected upon again
and again by one who has gone forth (to live the holy life).
What are these ten?
1. "'I
am now changed into a different mode of life (from that of
a layman).' This must be reflected upon again and again by
one who has gone forth.
2. "'My
life depends on others.'
3. "'I
must now behave in a different manner.' This must be reflected
upon again and again by one who has gone forth.
4. "'Does
my mind upbraid me regarding the state of my virtue (sila)?'
This must be reflected upon again and again by one who has
gone forth.
5. "'Do
my discerning fellow-monks having tested me, reproach me regarding
the state of my virtue?' This must be reflected upon again
and again by one who has gone forth.
6. "'There
will be a parting (some day) from all those who are dear and
loving to me. Death brings this separation to me.' This must
be reflected upon again and again by one who has gone forth.
7. "'Of
kamma[2] I am constituted.
Kamma is my inheritance; kamma is the matrix; kamma is my
kinsman; kamma is my refuge. Whatever kamma I perform, be
it good or bad, to that I shall be heir.' This must be reflected
upon again and again by one who has gone forth.
8. "'How
do I spend my nights and days?' This must be reflected upon
again and again by one who has gone forth.
9. "'Do
I take delight in solitude?' This must be reflected upon again
and again by one who has gone forth.
10. "'Have
I gained superhuman faculties? Have I gained that higher wisdom
so that when I am questioned (on this point) by fellow-monks
at the last moment (when death is approaching) I will have
no occasion to be depressed and downcast?' This must be reflected
upon again and again by one who has gone forth.
"These,
monks, are the essentials that should be reflected again and
again by one who has gone forth (to live the holy life)."
So spoke
the Blessed One. Those monks rejoiced at the words of the
Blessed One.
Notes
1.
A. v. 87.
[Go back]
2.
Literally action -- mental, verbal, and physical.
[Go back]
2
[^]
Discourse on Bessings
(Maha Mangala Sutta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's monastery. Now when the night was far advanced,
a certain deity, whose surpassing radiance illuminated the
whole of Jetavana, approached the Blessed One, respectfully
saluted him, and stood beside him. Standing thus, he addressed
the Blessed One in verse:
1. "Many
deities and men longing for happiness have pondered on (the
question of) blessings. Pray tell me what the highest blessings
are.
2. "Not
to associate with the foolish, but to associate with the wise,
and to honor those worthy of honor -- this is the highest
blessing.
3. "To
reside in a suitable locality, to have performed meritorious
actions in the past, and to set oneself in the right direction
-- this is the highest blessing.
4. "Vast
learning, skill in handicrafts, well grounded in discipline,
and pleasant speech -- this is the highest blessing.
5. "To
support one's father and mother; to cherish one's wife and
children, and to be engaged in peaceful occupations -- this
is the highest blessing.
6. "Liberality,
righteous conduct, rendering assistance to relatives, and
performance of blameless deeds -- this is the highest blessing.
7. "To
cease and abstain from evil, to abstain from intoxicating
drinks, and diligent in performing righteous acts -- this
is the highest blessing.
8. "Reverence,
humility, contentment, gratitude, and the timely hearing of
the Dhamma, the teaching of the Buddha, -- this is the highest
blessing.
9. "Patience,
obedience, meeting the Samanas (holy men), and timely discussions
on the Dhamma -- this is the highest blessing.
10. "Self-control,
chastity, comprehension of the Noble Truths, and the realization
of Nibbana -- this is the highest blessing.
11. "The
mind that is not touched by the vicissitudes of life,[2]
the mind that is free from sorrow, stainless, and secure --
this is the highest blessing.
12. "Those
who have fulfilled the conditions (for such blessings) are
victorious everywhere, and attain happiness everywhere --
To them these are the highest blessings."
Notes
1.
Khp. No. 5; Sn. 46 under the title Mangala sutta;
cf. Mahamangala Jataka No. 452.
[Go back]
2.
The vicissitudes are eight in number: gain and loss, good-repute
and ill-repute, praise and blame, joy and sorrow. This stanza
is a reference to the state of mind of an Arahant, the Consummate
One.
[Go back]
3
[^]
The Jewel Discourse
(Ratana Sutta [1])
The occasion
for this discourse, in brief, according to the commentary, is
as follows: The city of Vesali was afflicted by a famine, causing
death, especially to the poor folk. Due to the presence of decaying
corpses the evil spirits began to haunt the city; this was followed
by a pestilence. Plagued by these three fears of famine, non-human
beings and pestilence, the citizens sought the help of the Buddha
who was then living at Rajagaha.
Followed
by a large number of monks including the Venerable Ananda, his
attendant disciple, the Buddha came to the city of Vesali. With
the arrival of the Master, there were torrential rains which
swept away the putrefying corpses. The atmosphere became purified,
the city was clean.
Thereupon
the Buddha delivered this Jewel Discourse (Ratana sutta[2])
to the Venerable Ananda, and gave him instructions as to how
he should tour the city with the Licchavi citizens reciting
the discourse as a mark of protection to the people of Vesali.
The Venerable Ananda followed the instructions, and sprinkled
the sanctified water from the Buddha's own alms bowl. As a consequence
the evil spirits were exorcised, the pestilence subsided. Thereafter
the Venerable Ananda returned with the citizens of Vesali to
the Public hall where the Buddha and his disciples had assembled
awaiting his arrival. There the Buddha recited the same Jewel
Discourse to the gathering: [3]
1. "Whatever beings (non-humans) are assembled here, terrestrial
or celestial, may they all have peace of mind, and may they
listen attentively to these words:
2. "O
beings, listen closely. May you all radiate loving-kindness
to those human beings who, by day and night, bring offerings
to you (offer merit to you). Wherefore, protect them with
diligence.
3. "Whatever
treasure there be either in the world beyond, whatever precious
jewel there be in the heavenly worlds, there is nought comparable
to the Tathagata (the perfect One). This precious jewel is
the Buddha.[4] By this (asseveration
of the) truth may there be happiness.
4. "That
Cessation, that Detachment, that Deathlessness (Nibbana) supreme,
the calm and collected Sakyan Sage (the Buddha) had realized.
There is nought comparable to this (Nibbana) Dhamma. This
precious jewel is the Dhamma.[5]
By this (asseveration of the) truth may there be happiness.
5. "The
Supreme Buddha extolled a path of purity (the Noble Eightfold
Path) calling it the path which unfailingly brings concentration.
There is nought comparable to this concentration. This precious
jewel is the Dhamma. By this (asseveration of the) truth may
there be happiness.
6. "The
eight persons extolled by virtuous men constitute four pairs.
They are the disciples of the Buddha and are worthy of offerings.
Gifts given to them yield rich results. This precious jewel
is the Sangha.[6] By this
(asseveration of the) truth may there be happiness.
7. "With
a steadfast mind, and applying themselves well in the dispensation
of the Buddha Gotama, free from (defilements), they have attained
to that which should be attained (arahantship) encountering
the Deathless. They enjoy the Peace of Nibbana freely obtained.[7]
This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of
the) truth may there be happiness.
8. "As
a post deep-planted in the earth stands unshaken by the winds
from the four quarters, so, too, I declare is the righteous
man who comprehends with wisdom the Noble Truths. This precious
jewel is the Sangha. By this (asseveration of the) truth may
there be happiness.
9. "Those
who realized the Noble Truths well taught by him who is profound
in wisdom (the Buddha), even though they may be exceedingly
heedless, they will not take an eighth existence (in the realm
of sense spheres).[8] This
precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the)
truth may there be happiness.
10. "With
his gaining of insight he abandons three states of mind, namely
self-illusion, doubt, and indulgence in meaningless rites
and rituals, should there be any. He is also fully freed from
the four states of woe, and therefore, incapable of committing
the six major wrongdoings.[9]
This precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of
the) truth may there be happiness.
11. "Any
evil action he may still do by deed, word or thought, he is
incapable of concealing it; since it has been proclaimed that
such concealing is impossible for one who has seen the Path
(of Nibbana).[10] This
precious jewel is the Sangha. By this (asseveration of the)
truth may there be happiness.
12. "As
the woodland groves though in the early heat of the summer
month are crowned with blossoming flowers even so is the sublime
Dhamma leading to the (calm) of Nibbana which is taught (by
the Buddha) for the highest good. This precious jewel is the
Buddha. By this (asseveration of the) truth may there be happiness.
13. "The
Peerless Excellent one (the Buddha) the Knower (of Nibbana),
the Giver (of Nibbana), the Bringer (of the Noble Path), taught
the excellent Dhamma. This precious jewel is the Buddha. By
this (asseveration of the) truth may there be happiness.
14. "Their
past (kamma) is spent, their new (kamma) no more arises, their
mind to future becoming is unattached. Their germ (of rebirth-consciousness)
has died, they have no more desire for re-living. Those wise
men fade out (of existence) as the flame of this lamp (which
has just faded away). This precious jewel is the Sangha. By
this (asseveration of the) truth may there be happiness.
15. "Whatever
beings (non-human) are assembled here, terrestrial or celestial,
come let us salute the Buddha, the Tathagata (the perfect
One), honored by gods and men. May there be happiness.[11]
16. "Whatever
beings are assembled here terrestrial or celestial, come let
us salute the perfect Dhamma, honored by gods and men. May
there be happiness.
17. "Whatever
beings are assembled here terrestrial or celestial, come let
us salute the perfect Sangha, honored by gods and men. May
there be happiness."
Notes
1.
Khp. No. 6; Sn. 39
[Go back]
2.
Ratana means precious jewel. Here the term is applied
to the Buddha, Dhamma, and Sangha.
[Go back]
3.
KhpA. 161.
[Go back]
4.
Literally, in the Buddha is this precious jewel.
[Go back]
5.
Literally, in the Dhamma is this precious jewel.
[Go back]
6.
Literally, in the Sangha is this precious jewel.
[Go back]
7.
Obtained without payment; 'avyayena', KhpA. I., 185.
[Go back]
8.
The reason why it is stated that there will be no eighth existence
for a person who has attained the stage of sotapatti
or the first stage of sanctity is that such a being can live
at the most for only a period of seven existences in the realm
of sense spheres.
[Go back]
9.
Abhithanani; i. matricide, ii. patricide, iii. the murder
of Arahants (the Consummate Ones), iv. the shedding of the Buddha's
blood, v. causing schism in the Sangha, and vi. pernicious false
beliefs (niyata micca ditthi).
[Go back]
10.
He is a sotapanna, stream-enterer, one who has attained
the first stage of sanctity. Also see Notes
at the end of the book.
[Go back]
11.
The last three stanzas were recited by Sakka, the chief
of Devas (gods), KhpA. 195.
[Go back]
4
[^]
Discourse on Loving-kindness
(Karaniiya Metta Sutta [1])
While the
Buddha was staying at Savatthi, a band of monks, having received
subjects of meditation from the master, proceeded to a forest
to spend the rainy season (vassana). The tree deities
inhabiting this forest were worried by their arrival, as they
had to descend from tree abodes and dwell on the ground. They
hoped, however, the monks would leave soon; but finding that
the monks would stay the vassana period of three months, harassed
them in diverse ways, during the night with the intention of
scaring them away.
Living
under such conditions being impossible, the monks went to the
Master and informed him of their difficulties. Thereon the Buddha
instructed them in the Metta sutta and advised their return
equipped with this sutta for their protection.
The monks
went back to the forest, and practicing the instruction conveyed,
permeated the whole atmosphere with their radiant thoughts of
metta or loving-kindness. The deities so affected by this power
of love, henceforth allowed them to meditate in peace.
The discourse
gets divided into two parts. The first detailing the standard
of moral conduct required by one who wishes to attain Purity
and Peace, and the second the method of practice of metta. [2]
1. "He who is skilled in (working out his own) well being, and
who wishes to attain that state of Calm (Nibbana) should act
thus: he should be dexterous, upright, exceedingly upright,
obedient, gentle, and humble.
2. "Contented,
easily supportable, with but few responsibilities, of simple
livelihood, controlled in the senses, prudent, courteous,
and not hanker after association with families.
3. "Let
him not perform the slightest wrong for which wise men may
rebuke him. (Let him think:) 'May all beings be happy and
safe. May they have happy minds.'
4.&
5. "Whatever living beings there may be -- feeble or strong
(or the seekers and the attained) long, stout, or of medium
size, short, small, large, those seen or those unseen, those
dwelling far or near, those who are born as well as those
yet to be born -- may all beings have happy minds.
6. "Let
him not deceive another nor despise anyone anywhere. In anger
or ill will let him not wish another ill.
7. "Just
as a mother would protect her only child with her life even
so let one cultivate a boundless love towards all beings.
8. "Let
him radiate boundless love towards the entire world -- above,
below, and across -- unhindered, without ill will, without
enmity.
9. "Standing,
walking, sitting or reclining, as long as he is awake, let
him develop this mindfulness. This, they say, is 'Noble Living'
here.
10. "Not
falling into wrong views -- being virtuous, endowed with insight,
lust in the senses discarded -- verily never again will he
return to conceive in a womb."
Notes
1.
Khp. No. 9.; Sn. 25, under the title Metta-sutta.
[Go back]
2.
KhpA. 232.
[Go back]
5
[^]
Protection of the Aggregates
(Khandha Paritta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's monastery. At that time at Savatthi a certain
monk had died bitten by a snake. Thereupon many monks approached
the Buddha and having saluted him sat beside him. So seated
those monks spoke thus to the Blessed One:
"Bhante
(Venerable Sir), a certain monk at Savatthi had died bitten
by a snake."
"Assuredly,
monks," said the Buddha. "That monk has not suffused with
thoughts of loving-kindness (metta) the four royal tribes
of snakes. Had he done so, that monk would not have died of
snake-bite. What are the four royal tribes of snakes? The
royal tribe of snakes called Virupakkha, Erapatha, Chabyaputta,
and Kanhagotamaka. Monks, that monk, did not suffuse with
thoughts of loving-kindness these four royal tribes of snakes,
had not done so he would not have died of snake-bite. Monks,
I enjoin you to suffuse with thoughts of loving-kindness these
four royal tribes of snakes for your safety, for your preservation
and for your protection." So said the Blessed One. Having
thus spoken, the Buddha, the "Welcome One" (Sugata),
further said (suggesting how they should express themselves:)
1. May I have metta towards Virupakkhas
Towards Erapathas may I have metta
May my metta be towards Chabyaputtas
Towards Kanha-gotamakas also metta may I have.
2.
May I have metta towards the footless
And towards bipeds too, my metta may I have
May I have metta towards the quadrupeds
And towards the many footed also, metta may I have.
3.
Let not the footless do me harm
Nor those that have two feet
Let not quadrupeds do me harm
Nor those endowed with many feet.
4.
All beings, all living creatures,
May good fortune befall them all
May not the least harm on them befall.
"Infinite
(in virtue) is the Buddha, infinite is the Dhamma, infinite
is the Sangha. Finite are creeping creatures -- snakes, scorpions,
centipedes, spiders, lizards, and rats. I have guarded myself,
I have made my protection. Depart from me, ye beings. I bow
down to the Blessed One; and to the seven Supreme Buddhas."
[2]
Notes
1.
Culla Vagga, ii. p. 110; also in the Anguttara under
the title Ahi (metta) sutta, ii.72; Khandha-Vatta Jataka,
203.
[Go back]
2.
Vipassi, Sikhi, Vessabhu, Kakusanda, Konagama, Kassapa, Gotama.
[Go back]
6
[^]
Discourse on Advantages of Loving-kindness
(Mettanisamsa Sutta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's monastery. Then he addressed the monks
saying, "Monks." -- "Venerable Sir," said the monks, by way
of reply. The Blessed One then spoke as follows:
"Monks,
eleven advantages are to be expected from the release (deliverance)
of heart by familiarizing oneself with thoughts of loving-kindness
(metta), by the cultivation of loving-kindness, by constantly
increasing these thoughts, by regarding loving-kindness as
a vehicle (of expression), and also as something to be treasured,
by living in conformity with these thoughts, by putting these
ideas into practice, and by establishing them. What are the
eleven?
1. "He
sleeps in comfort. 2. He awakes in comfort. 3. He sees no
evil dreams. 4. He is dear to human beings. 5. He is dear
to non-human beings. 6. Devas (gods) protect him. 7. Fire,
poison, and sword cannot touch him. 8. His mind can concentrate
quickly. 9. His countenance is serene. 10. He dies without
being confused in mind. 11. If he fails to attain Arahantship
(the highest sanctity here and now, he will be reborn in the
brahma-world.
"These
eleven advantages, monks, are to be expected from the release
of heart by familiarizing oneself with thoughts of loving-kindness,
by cultivation of loving-kindness, by constantly increasing
these thoughts, by regarding loving-kindness as a vehicle
(of expression), and also as something to be treasured, by
living in conformity with these thoughts, by putting these
ideas into practice and by establishing them."
So said
the Blessed One. Those monks rejoiced at the words of the
Blessed One.
Note
1.
A. v. 342.
[Go back]
7
[^]
The Advantages of Friendship
(Mittanisamsa)
These ten
gathas (stanzas) recounting the beneficial effects of friendship,
are found in the Magapakkha (Temiya) Jataka, vol.
vii. No. 538.
1. He who maintains genuine friendship (who is not treacherous
towards friends) will, whenever he goes far out of his home,
receive abundance of hospitality. Many will obtain their living
through him.
2. He
who maintains genuine friendship will, whatever country, village
or town he visits, be honored.
3. He
who maintains genuine friendship -- robbers will not overpower
him. Royalty will not look down upon him. He will triumph
over all his enemies.
4. He
who maintains genuine friendship, returns home with feeling
of amity, rejoices in the assemblies of people, and becomes
the chief among his kinsmen.
5. He
who maintains genuine friendship, being hospitable to others,
in turn, receives hospitality. Being respectful to others,
in turn, receives respect. He enjoys both praise and fame.
6. He
who maintains genuine friendship, being a giver, in turn,
receives gifts himself. Being worshipful to others, in turn,
himself is worshipped. He attains prosperity and fame.
7. He
who maintains genuine friendship, shines (in glory) like the
fire, and is radiant as a deity. Never will prosperity forsake
him.
8. He
who maintains genuine friendship, to him there will be many
breeding cattle. What is sown in the field will flourish.
The fruit of that which is sown he enjoys.[1]
9. He
who maintains genuine friendship, should he fall from a precipice
or mountain or tree, he will be protected (will not be harmed).
10. He
who maintains genuine friendship cannot be overthrown by enemies
even as the deep-rooted banyan tree cannot be overthrown by
the wind.
Note
1.
The paritta text has puttanam phalamasnati, which means,
"blessed with offspring." This is hardly compatible in the context
of the stanza concerned. The original Jataka text has vuttanam
phalamasnati which means, "the fruit of what is sown he enjoys,"
a meaning which harmonizes with the rest of the stanza.
[Go back]
8
[^]
The Peacock's Prayer for Protection
(Mora Paritta [1])
1. There rises the golden hued one, the one who has sight, the
one who is sole monarch, the one who illuminates the earth (it
is the sun that is being addressed). I adore thee, the golden
hued one who illuminates the earth (it is the sun that is being
addressed). I adore thee, the golden hued one who illuminates
the earth. Protected by thee we live this day safe and secure.
2. May
my adoration be to those Brahmanas[2]
(the Buddhas) who have attained Enlightenment by comprehending
all dhammas. May they protect me. May my adoration be to the
Buddhas (of the past), to their Enlightenment (the Four Paths
and the Four Fruits). May my adoration be to those supremely
secured from bondage (the Buddhas) and to their Deliverance.
Having made this protection, the peacock goes about seeking
(food).
3. There
descends the golden hued one, the one who has sight, the one
who is sole monarch, the one who illuminates the earth. I
adore thee, the golden hued one who illuminates the earth.
Protected by thee we live this night safe and secure.
4. May
my adoration be to those Brahmanas (the Buddhas) who
have attained Enlightenment by comprehending all dhammas.
May they protect me. May my adoration be to the Buddhas (of
the past), to their Enlightenment. May my adoration be to
those supremely secured from bondage (the Buddhas) and to
their Deliverance. Having made this protection the peacock
spent his life happily.
Notes
1.
Jataka, ii. 23; No. 159.
[Go back]
2.
The word 'Brahmana' is used in the literal sense of one
who has unloaded the burden of evil (bahita papoti brahmano),
i.e., the Buddha, or an Arahant, the Consummate One. The word
Brahmana in the Brahmana Vagga (last chapter of the Dhammapada,
refers to the Arahant.
[Go back]
9
[^]
The Moon Deity's Prayer for Protection
(Canda Paritta [1])
In Indian
cosmology the major planets are regarded as deities or gods.
This view, at times, extends to the common parlance of today,
e.g., "rain god," "sun god," etc. The Buddha was not disposed
to comment on these views, and so he contented himself with
merely expressing the message of the Dhamma through the medium
of these views.
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi, at Jetavana
at Anathpindika's monastery. At that time Candima, the moon
deity, was seized by Rahu, lord of Asura. Thereupon calling
to mind the Blessed One, Candima, the moon deity, recited
this stanza:
i. "O
Buddha, the Hero, thou art wholly free from all evil. My adoration
to thee. I have fallen into distress. Be thou my refuge."
Thereupon
the Blessed One addressed a stanza to Rahu, Lord of Asuras,
on behalf of Candima, thus:
ii. "O
Rahu, Candima has gone for refuge to the Tathagata, the Consummate
One. Release Candima. The Buddhas radiate compassion on the
world (of beings)."
Thereupon
Rahu, Lord of Asuras, released Candima, the deity, and immediately
came to the presence of Vepacitta, Lord of Asuras, and stood
beside him trembling with fear and with hair standing on end.
Then Vepacitta addressed Rahu in this stanza.
iii.
"Rahu. Why did you suddenly release Candima? Why have you
come trembling, and why are you standing here terrified?"
iv. "I
have been spoken to by the Buddha in a stanza (requesting
me to release Candima). If I had not released Candima my head
would have split into seven pieces. While yet I live, I should
have had no happiness. (Therefore I released Candima)."
Note
1.
S. i. 50.
[Go back]
10
[^]
The Sun Deity's Prayer for Protection
(Suriya Paritta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's Monastery. At that time Suriya, the sun
deity, was seized by Rahu, Lord of Asuras. Thereupon calling
to mind the Blessed One, Suriya, the Sun deity, recited this
stanza:
i. "O
Buddha, the Hero, thou art wholly free from all evil. My adoration
to thee. I have fallen into distress. Be thou my refuge."
Thereupon
the Blessed One addressed a stanza to Rahu, Lord of Asuras,
on behalf of Suriya thus:
ii. "O
Rahu, Suriya has gone for refuge to the Tathagata, the Consummate
One. Release Suriya. The Buddhas radiate compassion on the
world (of beings).
iii.
"O Rahu, swallow not the dispeller of darkness, the shining
one, the radiant and effulgent traveler through the sky. Rahu,
release Suriya, my son."
Thereupon
Rahu, Lord of Asuras, released Suriya, and immediately came
to the presence of Vepacitta, Lord of Asuras, and stood beside
him trembling with fear and with hair standing on end. Then
Vepacitta addressed Rahu in this stanza:
iv. "Rahu,
why did you suddenly release Suriya? Why have you come trembling,
and why are you standing here terrified?"
"I have
been spoken to by the Buddha in a stanza (requesting me release
Suriya). If I had not released Suriya my head would have split
into seven pieces. While yet I live, I should have had no
happiness. (Therefore I released Suriya)."
Note
1.
S. i. 51.
[Go back]
11
[^]
Banner Protection
(Dhajagga Paritta [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at the monastery of Anathapindika. Then he addressed the monks
saying, "O monks." -- "Venerable Sir," said the monks by way
of reply to the Blessed One. Thereupon he spoke as follows:
"Monks,
I shall relate a former incident. There arose a battle between
the Devas (gods) and Asuras. Then Sakka, the Lord of the devas,
addressed the devas of the Tavatimsa heaven thus:
"'Happy
ones, if the devas who have gone to the battle should experience
fear or terror or suffer from hair standing on end, let them
behold the crest of my own banner. If you do so, any fear,
terror or hair standing on end arising in you will pass away.
"'If
you fail to look up to the crest of my banner, look at the
crest of the banner of Pajapati, King of gods. If you do so,
any fear, terror or hair standing on end arising in you will
pass away.
"'If
you fail to look up to the crest of Pajapati, King of the
gods, look at the crest of the banner of Varuna, King of the
gods. If you do so, any fear, terror or hair standing on end
arising in you will pass away.'
"Monks,
any fear, terror or hair standing on end arising in them who
look at the crest of the banner of Sakka... The Lord of the
gods, of Pajapati... of Varuna... of Isana, the King of the
gods, any fear terror or hair standing on end, may pass away,
or may not pass away. What is the reason for this?
"Sakka,
the Lord of gods, O monks, is not free from lust, not free
from hate, not free from delusion, and is therefore liable
to fear, terror, fright, and flight. I also say unto you O
monks -- if any fear, terror or hair standing on end should
arise in you when you have gone to the forest or to the foot
of a tree, or to an empty house (lonely place), then think
only of me thus:
"'Such
Indeed is the Blessed One, Arahant (Consummate One), supremely
enlightened, endowed with knowledge and virtue, welcome being,
knower of worlds, the peerless trainer of persons, teacher
of gods and men, the Buddha, the Blessed One.' Monks, if you
think of me, any fear, terror, or standing of hair on end,
that may arise in you, will pass away.
"If you
fail to think of me, then think of the Dhamma (the Doctrine)
thus: 'Well expounded is the Dhamma by the Blessed One, a
Dhamma to be realized by oneself and gives immediate results,
a Dhamma which invites investigation and leads up to Nibbana,
a Dhamma to be understood by the wise each for himself.' Monks,
if you think of the Dhamma, any fear, terror or hair standing
on end, that may arise in you, will pass away.
"If you
fail to think of the Dhamma, then think of the Sangha (the
Order) thus: 'Of good conduct is the Order of Disciples of
the Blessed One, of upright conduct is the Order of Disciples
of the Blessed One, of wise conduct is the Order of Disciples
of the Blessed One, of dutiful conduct is the Order of Disciples
of the Blessed One. This Order of Disciples of the Blessed
One -- namely those four pairs of persons,[2]
the eight kinds of individuals[3]
-- is worthy of offerings, is worthy of hospitality, is worthy
of gifts, is worthy of reverential salutations, is an incomparable
field of merit for the world.' Monks, if you think of the
Sangha, any fear, terror or hair standing on end, that may
arise in you, will pass away. What is the reason for this?
The Tathagata, O monks, who is Arahant, supremely enlightened,
is free from lust, free from hate, is free from delusion,
and is not liable to fear, terror, fright or flight."
So said
the Blessed One. Having thus spoken, the teacher, the "Welcome
Being" (Sugata), further said:
i. Whether in forest or at foot of tree,
Or in some secluded spot, O monks,
Do call to mind that Buddha Supreme;
Then will there be no fear to you at all.
ii.
If you think not of the Buddha, O monks,
That Lord of the world and Chief of men,
Then do think, O monks, of that Dhamma;
So well preached and leading to Nibbana.
iii.
If you think not of the Dhamma, O monks
Well preached and leading to Nibbana;
Then do think, O monks, of that Sangha,
That wonderful field of merit to all.
iv.
To those recalling the Buddha supreme,
To those recalling the Dhamma sublime,
And to those recalling the Sangha,
No fear, no terror will make them quiver.
Notes
1.
S. i. 218.
[Go back]
2.
The four pairs of persons constitute the four kinds of aryan
disciples who have attained the four paths and four fruits of
sanctity (magga and phala), namely, sotapatti
"Stream Entry"; sakadagami "Once-Return"; anagami
"Non-return" and arahattha. Arahantship, the fourth and
the last stage at which all fetters are severed and taints rooted
out.
[Go back]
3.
The above four pairs become eight when the Paths and Fruits
are regarded separately.
[Go back]
12
[^]
Factors of Enlightenment
(Maha Kassapa Thera Bojjhanga [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Rajagaha, in the
bamboo grove, in the Squirrels' feeding ground. At that time
the Venerable Maha Kassapa who was living in the Pipphali
Cave, was afflicted with a disease, was suffering therefrom,
and was gravely ill.
Then
the Blessed One arising from his solitude at eventide visited
the Venerable Maha Kassapa and sat down on a seat made ready
(for him). Thus seated the Blessed One spoke to the Venerable
Maha Kassapa:
"Well
Kassapa, how is it with you? Are you bearing up, are you enduring
(your suffering)? Do your pains decrease or increase? Are
there signs of your pains decreasing and not of increasing?"
"No,
Ven. Sir, I am not bearing up, I am not enduring, the pain
is very great. There is a sign not of pains decreasing but
of their increasing."
"Kassapa,
these seven factors of enlightenment are well expounded by
me and are cultivated and fully developed by me. They conduce
to perfect understanding, to full realization (of the four
Noble Truths) and to Nibbana. What are the seven?
i. "Mindfulness,
the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by
me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces
to perfect understanding, to full realization and to Nibbana.
ii. "Investigation
of the Dhamma, the factor of enlightenment, Kassapa, is well
expounded by me, and is cultivated and fully developed by
me. It conduces to perfect understanding, to full realization
and to Nibbana.
iii.
"Persevering effort, the factor of enlightenment, Kassapa,
is well expounded by me and is cultivated and fully developed
by me. It conduces to perfect understanding, to full realization
and to Nibbana.
iv. "Rapture,
the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by
me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces
to perfect understanding, to full realization and to Nibbana.
v. "Calm,
the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by
me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces
to perfect understanding, to full realization and to Nibbana.
vi. "Concentration,
the factor of enlightenment, Kassapa, is well expounded by
me, and is cultivated and fully developed by me. It conduces
to perfect understanding, to full realization and to Nibbana.
vii.
"Equanimity, the factor of enlightenment, Kassapa, is well
expounded by me, and is cultivated and fully developed by
me. It conduces to perfect understanding, to full realization
and to Nibbana.
"These
seven factors of enlightenment, Kassapa, are well expounded
by me and are cultivated and fully developed by me. They conduce
to perfect understanding, to full realization and to Nibbana."
"Most
assuredly, O Blessed One, they are factor of enlightenment.
Most assuredly, O Welcome Being (Sugata), they are factors
of enlightenment."
Thus
said the Buddha, and the Venerable Maha Kassapa glad at heart
approved the utterances of the Buddha. Thereupon the Venerable
Kassapa recovered from that affliction, and that affliction,
of the Venerable Kassapa disappeared.
Note
1.
S. v. 79.
[Go back]
13
[^]
Factors of Enlightenment
(Maha Moggallana Thera Bojjhanga [1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Rajagaha in the bamboo
grove, in the squirrels' feeding ground. At that time the
Venerable Maha Moggallana who was living on the Gijjhakuta
Hill (Vultures' Peak) was afflicted with a disease, was suffering
therefrom, and was gravely ill. Then the Blessed One arising
from his solitude at eventide visited the Venerable Maha Moggallana
and sat down on a seat made ready for him. (Exactly the same
as in previous discourse changing "Maha Kassapa" into "Maha
Moggallana.")
Note
1.
S. v. 80.
[Go back]
14
[^]
Factors of Enlightenment
(Maha Cunda Thera Bojjhanga[1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Rajagaha in the bamboo
grove in the squirrels' feeding ground. At that time, he was
afflicted with a disease, was suffering therefrom, and was
gravely ill.
Then
the Venerable Maha Cunda[2]
'arising from his solitude at eventide'[3]
approached the Blessed One, saluted him, and sat down beside
him.
To the
Venerable Maha Cunda thus seated, the Blessed One said:
"O Cunda,
let the factors of enlightenment occur to your mind."
"These
seven factors of enlightenment, bhante (Ven. Sir),
are well expounded and are cultivated and fully developed
by the Blessed One. They conduce to perfect understanding,
to full realization and to Nibbana. What are the seven?
i. "Mindfulness,
the factor of enlightenment, bhante, is well expounded
by the Blessed One, and is cultivated and fully developed
by the Blessed One. It conduces to perfect understanding,
to full realization and to Nibbana.
ii. "Investigation
of the Dhamma, the factor of enlightenment, bhante,
is well expounded by the Blessed One and is cultivated and
fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect
understanding, to full realization and to Nibbana.
iii.
"Persevering effort, the factor of enlightenment, bhante,
is well expounded by the Blessed One and is cultivated and
fully developed by the Blessed One. It conduces to perfect
understanding, to full realization and to Nibbana.
iv. "Rapture,
the factor of enlightenment, bhante, is well expounded
by the Blessed One and is cultivated and fully developed by
the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to
full realization and to Nibbana.
v. "Calm,
the factor of enlightenment, bhante, is well expounded
by the Blessed One and is cultivated and fully developed by
the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to
full realization and to Nibbana.
vi. "Concentration,
the factor of enlightenment, bhante, is well expounded
by the Blessed One and is cultivated and fully developed by
the Blessed One. It conduces to perfect understanding, to
full realization and to Nibbana.
vii.
"Equanimity, the factor of enlightenment, bhante, is
well expounded by the Blessed One, and is cultivated and fully
developed by the Blessed One. It conduces to perfect understanding,
to full realization and to Nibbana.These seven factors of
enlightenment, bhante, are well expounded and cultivated
and fully developed by the Blessed One. They conduce to perfect
understanding, to full realization and to Nibbana."
"Most
assuredly Cunda, they are factors of enlightenment. Most assuredly,
Cunda, they are factors of enlightenment."
Thus
said the Venerable Maha Cunda, and the Master approved of
it. Then the Blessed One recovered from his affliction, and
thus disappeared his affliction.
Notes
1.
S. v. 81.
[Go back]
2.
Younger brother of the Venerable Sariputta.
[Go back]
3.
'Sayanha samayam patisallana vutthito', not found in
the original Samyutta text.
[Go back]
15
[^]
Discourse to Girimananda Thera
(Girimananda Sutta[1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at the monastery of Anathapindika. Now at that time, the Venerable
Girimananda was afflicted with a disease, was suffering therefrom,
and was gravely ill. Thereupon the Venerable Ananda approached
the Buddha and having saluted him sat beside him. So seated
the Venerable Ananda said this to the Blessed One:
"Bhante
(Venerable Sir,) the Venerable Girimananda is afflicted with
disease, is suffering therefrom, and is gravely ill. It were
well, bhante, if the Blessed One would visit the Venerable
Girimananda out of compassion for him." (Thereupon the Buddha
said):
"Should
you, Ananda, visit the monk Girimananda and recite to him
the ten contemplations, then that monk Girimananda having
heard them, will be immediately cured of his disease.
"What
are the ten?
Contemplation of impermanence.
Contemplation of anatta (absence of a permanent self
or soul).
Contemplation of foulness (asubha).
Contemplation of disadvantage (danger).
Contemplation of abandonment.
Contemplation of detachment.
Contemplation of cessation.
Contemplation of distaste for the whole world.
Contemplation of impermanence of all component things.
Mindfulness of in-breathing and out-breathing.
i. "And
what, Ananda, is contemplation of impermanence? Herein, Ananda,
a monk having gone to the forest or to the foot of a tree
or to an empty house (lonely place) contemplates thus: 'Matter
(visible objects) is impermanent; feeling or sensation is
impermanent; perception is impermanent; formations are impermanent;
consciousness is impermanent. Thus he dwells contemplating
impermanence in these five aggregates.' This, Ananda, is called
contemplation of impermanence.
ii. "And
what Ananda is contemplation of anatta? Herein, Ananda,
a monk having gone to the forest or to the foot of a tree
or to a lonely place contemplates thus: 'The eye is not the
self; visible objects are not the self; the ear is not the
self; sounds are not the self; the nose is not the self; smells
are not the self; the tongue is not the self; tastes are not
the self; the body is not the self; bodily contacts (tangible
objects) are not the self; the mind is not the self; mental
objects are not the self.' Thus he dwells contemplating not
self in these internal and external bases. This, Ananda, is
called contemplation of anatta.
iii.
"And what, Ananda, is contemplation of foulness? Herein, Ananda,
a monk contemplates this body upwards from the soles of the
feet, downwards from the top of the hair, enclosed in skin,
as being full of many impurities. In this body there are head-hairs,
body-hairs, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow,
kidneys, heart, liver, pleura, spleen, lungs, intestines,
intestinal tract, stomach, feces, bile, phlegm, pus, blood,
sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucous, synovium
(oil lubricating the joints), and urine. Thus he dwells contemplating
foulness in this body. This, Ananda, is called contemplation
of foulness.
iv. "What,
Ananda, is contemplation of disadvantage (danger)? Herein,
Ananda, a monk having gone to the forest, or to the foot of
a tree, or to a lonely place, contemplates thus: 'Many are
the sufferings, many are the disadvantages (dangers) of this
body since diverse diseases are engendered in this body, such
as the following: Eye-disease, ear-disease, nose-disease,
tongue-disease, body-disease, headache, mumps, mouth-disease,
tooth-ache, cough, asthma, catarrh, heart-burn, fever, stomach
ailment, fainting, dysentry, swelling, gripes, leprosy, boils,
scrofula, consumption, epilepsy, ringworm, itch, eruption,
tetter, pustule, plethora, diabetes, piles, cancer, fistula,
and diseases originating from bile, from phlegm, from wind,
from conflict of the humors, from changes of weather, from
adverse condition (faulty deportment), from devices (practiced
by others), from kamma-vipaka (results of kamma); and
cold, heat, hunger, thirst, excrement, and urine.' Thus he
dwells contemplating disadvantage (danger) in this body. This
Ananda, is called contemplation of disadvantage (danger).
v. "And
what, Ananda, is contemplation of abandonment? Herein, Ananda,
a monk does not tolerate a thought of sensual desire that
has arisen in him, dispels it, makes an end of it, and annihilates
it. He does not tolerate a thought of ill-will that has arisen
in him, but abandons, dispels it, makes an end of it, and
annihilates it. He does not tolerate a thought of cruelty
that has arisen in him but abandons it, dispels it, makes
an end of it, and annihilates it. He does not tolerate evil,
unprofitable states that arise in him from time to time, but
abandons them, dispels them, makes an end of them, and annihilates
them. This, Ananda, is called contemplation of abandonment.
vi. "And
what, Ananda, is contemplation of detachment? Herein, Ananda,
a monk having gone to the forest, or to the foot of a tree,
or to a lonely place, contemplates thus: 'This is peaceful,
this is sublime, namely, the stilling of all conditioned things,
the giving up of all substratum of becoming, the extinction
of craving, detachment, Nibbana.' This, Ananda, is called
contemplation of detachment.
vii.
"And what, Ananda, is contemplation of cessation? Herein,
Ananda, a monk having gone to the forest, or to the foot of
a tree, or to a lonely place, contemplates thus: 'This is
peaceful, this is sublime, namely, the stilling of all component
things, the extinction of craving, cessation, Nibbana.' This,
Ananda, is called contemplation of cessation.
viii.
"And what, Ananda, is contemplation of distaste for the whole
world? Herein, Ananda, (a monk) by abandoning any concern
and clinging to this world, by abandoning mental prejudices,
wrong beliefs, and latent tendencies concerning this world,
by not grasping them, but by giving them up, becomes detached.
This, Ananda, Is called contemplation of distaste for the
whole world.
ix. "And
what, Ananda, is contemplation of impermanence of all component
things? Herein, Ananda, a monk is wearied, humiliated, and
disgusted with all conditioned things. This, Ananda, is called
contemplation of impermanence of all component things.
x. "And
what, Ananda, is mindfulness of in-breathing and out-breathing?
Herein, Ananda, a monk having gone to the forest, or to the
foot of a tree, or to a lonely place, sits down, having folded
his legs crosswise, keeping the body erect, and his mindfulness
alive, mindful he breathes in, mindful he breathes out.
"When
he is breathing in a long breath, he knows: 'I am breathing
in a long breath'; when he is breathing out a long breath,
he knows: 'I am breathing out a long breath'; when he is breathing
in a short breath, he knows: 'I am breathing in a short breath';
when he is breathing out a short breath, he knows: 'I am breathing
out a short breath.' 'Conscious of the entire process[2]
I shall breathe in', thus he trains himself. 'Conscious of
the entire process I shall breathe out', thus he trains himself.
"'Calming
the entire process, I shall breathe in', thus he trains himself;
'calming the entire process I shall breathe out', thus he
trains himself.
"'Experiencing
rapture, I shall breathe in', thus he trains himself; 'experiencing
rapture, I shall breathe out', thus he trains himself.
"'Experiencing
bliss, I shall breathe in', thus he trains himself; 'experiencing
bliss, I shall breathe out', thus he trains himself.
"'Experiencing
the mental formations (feeling and perception), I shall breathe
in', thus he trains himself; 'experiencing the mental formations,
I shall breathe out', thus he trains himself.
"'Calming
the mental formations, I shall breathe in', thus he trains
himself; 'calming the mental formations, I shall breathe out',
thus he trains himself.
"'Experiencing
the mind (according to the fourfold absorptions, or jhanas),
I shall breathe in', thus he trains himself; 'experiencing
the mind, I shall breathe out', thus he trains himself.
"'Exceedingly
gladdening the mind (by samatha, calming, as well as
by vipassana, insight), I shall breathe in', thus he
trains himself; 'exceedingly gladdening the mind, I shall
breathe out', thus he trains himself.
"'Concentrating
the mind (on the breath), I shall breathe in', thus he trains
himself; concentrating the mind I shall breathe out', thus
he trains himself.
"'Liberating
the mind (from the nivaranas, or hindrances), I shall
breathe in', thus he trains himself, 'liberating the mind
I shall breathe out', thus he trains himself; 'contemplating
impermanence (in body, feelings, perceptions, volitional formations,
consciousness), I shall breathe in', thus he trains himself;
'contemplating impermanence, I shall breathe out', thus he
trains himself; 'contemplating detachment, I shall breathe
in', thus he trains himself; 'contemplating detachment, I
shall breathe out', thus he trains himself; 'contemplating
cessation, I shall breathe in', thus he trains himself, 'contemplating
cessation, I shall breathe out', thus he trains himself; 'contemplating
abandonment, I shall breathe in', thus he trains himself;
'contemplating abandonment, I shall breathe out', thus he
trains himself.
"This,
Ananda, is called mindfulness of in-breathing and out-breathing.
If, Ananda, you visit the monk Girimananda and recite to him
these ten contemplations, then that monk, Girimananda, having
heard them, will be immediately cured of his affliction."
Thereupon
the Venerable Ananda, having learned these ten contemplations
from the Blessed One, visited the Venerable Girimananda, and
recited to him the ten contemplations. When the Venerable
Girimananda had heard them, his affliction was immediately
cured. He recovered from that affliction, and thus disappeared
the affliction of the Venerable Girimananda.
Notes
1.
A. v. 108.
[Go back]
2.
Sabba-kaya. Literally, "the whole (breath) body." According
to the Visuddhi Magga, 'kaya' here does not mean
the physical body, but the whole mass of in-breathing and out-breathing.
[Go back]
16
[^]
The Discourse at Isigili
(Isigili Sutta[1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living on Isigili mountain near
Rajagaha. Then he addressed the monks saying, "O monks." "Bhante
(Venerable Sir)," replied those monks in assent to the Blessed
One. Thereupon he said this:
"Do you,
monks, see this Vebhara mountain?"
"Yes,
bhante."
"There
was another name, monks, for this Vebhara mountain, another
designation. Do you, monks, see this Pandava mountain?"
"Yes,
bhante."
"There
was another name, monks, for this Pandava mountain, another
designation. Do you, monks, see this Vepulla mountain?"
"Yes,
bhante."
"There
was another name, monks, for this Vepulla mountain, another
designation. Do you, monks, see this Gijjhakuta mountain?"
"Yes,
bhante."
"There
was another name, monks, for this Gijjhakuta mountain, another
designation. Do you, monks, see this Isigili mountain?"
"Yes,
bhante."
"This
has been the very name, monks, the very designation for this
Isigili mountain. In the past, monks, five hundred paccekabuddhas[2]
lived for a long time on this Isigili mountain. As they were
entering the mountain they were visible, but once they have
entered, they were invisible. People seeing this remarked:
'This mountain swallows these seers (isigilati)'; hence
the name Isigili came into being.
"I will
tell you, monks, the names of the paccekabuddhas. I will reveal,
monks, the names of the paccekabuddhas. Listen, pay close
attention, I will speak."
"Yes,
bhante," replied the monks.
The blessed
One said:
"Arittha,[3]
monks, was a paccekabuddha who lived for a long time on this
Isigili mountain, Uparittha... Tagarasikhi... Yasassi... Sudassana...
Piyadassi... Gandhara... Pindola... Upasabha... Nitha... Tatha...
Sutava... Bhavitatta, monks, was a paccekabuddha who lived
for a long time on this Isigili mountain.
i. "The names of those supreme beings[4]
who are free from sorrow and desire, who have overcome their
passions,[5] and have
individually attained enlightenment, noble among men. I make
known. Listen to me:
ii.
"Arittha, Uparittha, Tagarasikhi, Yasassi, Sudassana, Piyadassi
the enlightened.[6]
Gandhara, Pindola and Upasabha, Nitha, Tatha, Sutava, Bhavitatta.
iii.
"Sumbha, Subha, Methula, Atthama, and then Megha, Anigha,
Sudatha are paccekabuddhas whose desire for becoming (re-living)
is destroyed.
Hingu and Hinga of great power.
iv.
"The two sages Jali[7]
and Atthaka, then Kosala, the enlightened one, then Subahu,
Upanemisa, Nemisa, Santacitta, Sacca, Tatha, Viraja, and
Pandita.
v.
"Kala, Upakala, Vijita and Jita, Anga and Panga and Gutijjita.
Passi removed defilements, the root of suffering.
Aparajita, conqueror of Mara's might.
vi.
"Sattha, Pavatta, Sarabhanga, Lomahamsa, Uccangamaya, Asita,
Anasava.
Manomaya and Bandhuma, the destroyers of pride; Tadadhimutta,
Vimala, and Ketuma.
vii.
"Ketumbaraga and Matanga, Ariya. Then Accuta and Accutagamabyamaka.
Sumangala, Dabbila, Suppatitthita, Asayha, Khemabhirata,
and Sorata.
viii.
"Durannaya, Sangha, and Uccaya, and then the sage Sayha
of sublime energy.
Ananda, Nanda, Upananda, the twelve paccekabuddhas,[8]
Bharadvaja bearing his last body.[9]
ix.
"Bodhi, Mahanama, and then Uttara; Kesi, Sikhi, Sundara,
and Bharadvaja.
Tissa, Upatissa, Upasidari, the destroyer of the bonds of
becoming, and Sidari, the destroyer of craving.
x.
"Mangala was the lust-free paccekabuddha, Usabha who cut
away the ensnaring root of suffering.
Upanita who attained state of Calm (Nibbana), Uposatha,
Sundara, and Saccanama.
xi.
"Jeta, Jayanta, Paduma, and Uppala; Padumuttara, Rakkhita,
and Pabbata.
Manatthaddha, Sobhita, Vataraga, and the paccekabuddha Kanha
well freed in mind.
xii.
"These and others are paccekabuddhas of great power whose
desires for becoming (re-living) are destroyed.
Do salute these great sages of immeasurable (virtue) who
have gone beyond all attachment[10]
and attained Parinibbana."
Notes
1.
M. 116.
[Go back]
2.
They are Buddhas, who have attained enlightenment independent
of another's aid, but lack the faculty of convincing others.
[Go back]
3.
For stories connected with these thirteen names see Dictionary
of Pali Proper Names, G. P. Malalasekera.
[Go back]
4.
Literally those essences of beings, MA. iv. 129. Having
declared the names of these thirteen paccekabuddhas, the names
of those others who are the essences of beings, are now revealed
in verse.
[Go back]
5.
Literally removed the spike of passions (visalla).
[Go back]
6.
It would appear that the reason why in the Pali stanzas attributes
are mentioned in respect of some paccekabuddhas, and
not all, is for metrical purposes.
[Go back]
7.
Culla Jali and Maha Jali.
[Go back]
8.
Four Anandas, four Nandas and four Upanandas,
MA., iv. 129.
[Go back]
9.
The five aggregates of: body; feelings or sensations; perceptions;
formations and consciousness.
[Go back]
10.
Sangha, attachment or grasping, they are: lust, hate,
delusion, pride, and false views.
[Go back]
17
[^]
Setting In Motion the Wheel of Truth
(Dhammacakkappavattana Sutta [1])
(The First Sermon of the Buddha)
For seven
weeks immediately following the enlightenment, the Buddha spent
his time in lonely retreat. At the close of this period he decided
to proclaim the doctrine (dhamma), he had realized, to those
five ascetics who were once struggling with him for enlightenment.
Knowing that they were living at Isipatana (modern Sarnath),
still steeped in the unmeaning rigours of extreme asceticism,
the master left Gaya, where he attained enlightenment, for distant
Varanasi, India's holy city. There at the Deer Park he rejoined
them.
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living in the Deer Park at Isipatana
(the Resort of Seers) near Varanasi (Benares). Then he addressed
the group of five monks (bhikkhus):
"Monks,
these two extremes ought not to be practiced by one who has
gone forth from the household life. (What are the two?) There
is addiction to indulgence of sense-pleasures, which is low,
coarse, the way of ordinary people, unworthy, and unprofitable;
and there is addiction to self-mortification, which is painful,
unworthy, and unprofitable.
"Avoiding
both these extremes, the Tathagata (The Perfect One)[2]
has realized the Middle Path; it gives vision, gives knowledge,
and leads to calm, to insight, to enlightenment and to Nibbana.
And what is that Middle Path realized by the Tathagata...?
It is the Noble Eightfold path, and nothing else, namely:
right understanding, right thought, right speech, right action,
right livelihood, right effort, right mindfulness and right
concentration. This is the Middle Path realized by the Tathagata
which gives vision, which gives knowledge, and leads to calm,
to insight, to enlightenment, and to Nibbana.
"The
Noble Truth of Suffering (dukkha), monks, is this:
Birth is suffering, aging is suffering, sickness is suffering,
death is suffering, association with the unpleasant is suffering,
dissociation from the pleasant is suffering, not to receive
what one desires is suffering -- in brief the five aggregates
subject to grasping are suffering.
"The
Noble Truth of the Origin (cause) of Suffering is this: It
is this craving (thirst) which produces re-becoming (rebirth)
accompanied by passionate greed, and finding fresh delight
now here, and now there, namely craving for sense pleasure,
craving for existence and craving for non-existence (self-annihilation).
"The
Noble Truth of the Cessation of Suffering is this: It is the
complete cessation of that very craving, giving it up, relinquishing
it, liberating oneself from it, and detaching oneself from
it.
"The
Noble Truth of the Path Leading to the Cessation of Suffering
is this: It is the Noble Eightfold Path, and nothing else,
namely: right understanding, right thought, right speech,
right action, right livelihood, right effort, right mindfulness
and right concentration.[3]
"'This
is the Noble Truth of Suffering': such was the vision, the
knowledge, the wisdom, the science, the light that arose in
me concerning things not heard before. 'This suffering, as
a noble truth, should be fully realized': such was the vision,
the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose
in me concerning things not heard before. 'This suffering,
as a noble truth has been fully realized': such was the vision,
the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose
in me concerning things not heard before.
"'This
is the Noble Truth of the Origin (cause) of Suffering': such
was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the
light that arose in me concerning things not heard before.
'This Origin of Suffering as a noble truth should be eradicated':
such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science,
the light that arose in me concerning things not heard before.
'This Origin of suffering as a noble truth has been eradicated':
such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science,
the light that arose in me concerning things not heard before.
"'This
is the Noble Truth of the Cessation of Suffering': such was
the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light
that arose in me concerning things not heard before. 'This
Cessation of suffering, as a noble truth, should be realized':
such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science,
the light that arose in me concerning things not heard before.
'This Cessation of suffering, as a noble truth has been realized':
such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science,
the light that arose in me concerning things not heard before.
"'This
is the Noble Truth of the Path leading to the cessation of
suffering': such was the vision, the knowledge, the wisdom,
the science, the light that arose in me concerning things
not heard before. 'This Path leading to the cessation of suffering,
as a noble truth, should be developed': such was the vision,
the knowledge, the wisdom, the science, the light that arose
in me concerning things not heard before. 'This Path leading
to the cessation of suffering, as a noble truth has been developed':
such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science,
the light that arose in me concerning things not heard before.
"As long
as my knowledge of seeing things as they really are, was not
quite clear in these three aspects, in these twelve ways,
concerning the Four Noble Truths,[4]
I did not claim to have realized the matchless, supreme Enlightenment,
in this world with its gods, with its Maras and Brahmas, in
this generation with its recluses and brahmanas, with its
Devas and humans. But when my knowledge of seeing things as
they really are was quite clear in these three aspects, in
these twelve ways, concerning the Four Noble Truths, then
I claimed to have realized the matchless, supreme Enlightenment
in this world with its gods, with its Maras and Brahmas, in
this generation with its recluses and brahmanas, with its
Devas and humans. And a vision of insight arose in me thus:
'Unshakable is the deliverance of my heart. This is the last
birth. Now there is no more re-becoming (rebirth).'"
This
the Blessed One said. The group of five monks was glad, and
they rejoiced at the words of the Blessed One.
When
this discourse was thus expounded there arose in the Venerable
Kondañña the passion-free, stainless vision
of Truth (dhamma-cakkhu; in other words, he attained
sotapatti, the first stage of sanctity, and realized:
"Whatever has the nature of arising, has the nature of ceasing."
Now when
the Blessed One set in motion the Wheel of Truth, the Bhummattha
devas (the earth deities) proclaimed: "The Matchless Wheel
of Truth that cannot be set in motion by recluse, brahmana,
deva, Mara, Brahma, or any one in the world, is set in motion
by the Blessed One in the Deer Park at Isipatana near Varanasi."
Hearing
these words of the earth deities, all the Catummaharajika
devas proclaimed: "The Matchless Wheel of Truth that cannot
be set in motion by recluse, brahmana, deva, Mara, Brahma,
or any one in the world, is set in motion by the Blessed One
in the Deer Park at Isipatana near Varanasi." These words
were heard in the upper deva realms, and from Catummaharajika
it was proclaimed in Tavatimsa... Yama... Tusita... Nimmanarati...
Paranimmita-vasavatti... and the Brahmas of Brahma Parisajja...
Brahma Purohita... Maha Brahma... Parittabha... Appamanabha...
Abhassara... Parittasubha... Appamana subha... Subhakinna...
Vehapphala... Aviha... Atappa... Sudassa... Sudassi... and
in Akanittha: "The Matchless Wheel of Truth that cannot be
set in motion by recluse, brahmana, deva, Mara, Brahma, or
any one in the world, is set in motion by the Blessed One
in the Deer Park at Isipatana near Varanasi."
Thus
at that very moment, at that instant, the cry (that the Wheel
of Truth is set in motion) spread as far as Brahma realm,
the system of ten thousand worlds trembled and quaked and
shook. A boundless sublime radiance surpassing the effulgence
(power) of devas appeared in the world.
Then
the Blessed One uttered this paeon of joy: "Verily Kondañña
has realized; verily Kondañña has realized (the
Four Noble Truths)." Thus it was that the Venerable Kondañña
received the name, "Añña Knondañña'
-- Kondañña who realizes."
With the
proclamation of the Dhamma, for the first time, and with the
conversion of the five ascetics, the Deer Park at Isipatana
became the birth place of the Buddha's Dispensation (Buddha-sasana),
and the Sangha, the community of monks, the ordained disciples.
Emperor
Asoka, 281 years after the event, came on pilgrimage to this
holy spot and caused a series of monuments and a commemorative
pillar with the lion capital to be erected. This capital with
its four magnificent lions upholding the "Dharma Cakra," the
"Wheel of Dharma," now stands in the museum of Sarnath, and
is today the official crest of India. The "Dharma-Cakra" festival
is still maintained in Sri Lanka (Ceylon).
Jawaharlal
Nehru, the late prime Minister of India, writes: "At Sarnath
near Benares, I would almost see the Buddha preaching his first
sermon, and some of his recorded words would come like a distant
echo to me through two-thousand five hundred years. Asoka's
pillars of stone with their inscriptions would speak to me in
their magnificent language and tell me of a man who, though
an emperor, was greater than any king or emperor." -- The Discovery
of India (The Signet Press, Calcutta), p. 44.
Notes
1.
S. v. 420; Vinaya (Mahavagga, i. 10. No. 17).
[Go back]
2.
The Perfect One, one attained to Truth. The Buddha used it when
referring to himself. For details, see The Buddha's Ancient
Path, Piyadassi Thera, Buddhist Publication Society, Kandy,
Sri Lanka, p 17, n.4.
[Go back]
3.
For a very comprehensive account of the Four Noble Truths read
The Buddha's Ancient Path, Piyadassi Thera, Buddhist
Publication Society. Kandy, Sri Lanka (Ceylon).
[Go back]
4.
As the previous paragraphs indicate, there are three aspects
of knowledge with regard to each of the Four Noble Truths: 1.
The knowledge that it is the Truth (sacca-ñana).
2. The knowledge that a certain function with regard to this
Truth should be performed (kicca-ñana). 3. The
knowledge that the function with regard to this Truth has been
performed (kata-ñana). The twelve ways or modes
are obtained by applying these three aspects to each of the
Four Noble Truths.
[Go back]
18
[^]
The Great Assembly
(Maha-samaya Sutta[1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living in the Maha-vana (great
wood) near the city of Kapilavatthu in the province of the
Sakyans together with a great retinue of monks, all of them
Arahants, and five hundred in number. Devas (gods) from ten
thousand world-systems frequently assembled for the purpose
of seeing the Blessed One and the bhikkhu-sangha (ordained
monks).
Then
to four devas of the Suddhavasa (pure Abodes) brahma world,
this thought occurred: "The Blessed One is living in the Mahavana
near the city of Kapilavatthu in the province of the Sakyans
with a great retinue of monks, all of them Arahants, and five
hundred in number. Devas are frequently assembling there for
the purpose of seeing the Blessed One and the bhikkhu-sangha.
It is well if we were also to repair to the place where the
Blessed One is, and each of us recite a stanza in his presence."
Then
those devas as quickly as a strong man might stretch out his
arm, or bend his out-stretched arm, vanished from the pure
abodes, and appeared before the Blessed One, saluted him,
and stood beside him. So standing one of the devas recited
this stanza in his presence:
1. "There
is a great assembly in the forest. A host of devas has assembled.
We have come to this dhamma-assembly to see the invincible[2]
sangha."
Then
another deva recited this stanza in the presence of the Blessed
One:
2. "The
monks in this (assembly[3])
have collected their thoughts, and made their minds upright.
The wise (monks) guard their senses even as a charioteer holds
the reins."
Then
another deva recited this stanza in the presence of the Blessed
One:
3. "Having
cut off the stake, having dug up the cross-bar (of lust, hate,
and delusion), devoid of desire, they go their way, pure,
stainless, with vision clear, and well tamed, these young
Arahants move about like elephants."[4]
Then
another deva recited this stanza in the presence of the Blessed
One:
4. "They
who go for refuge to the Buddha shall not go to evil state
of existence; but will quit the human body and fill the ranks
of the devas."
The Blessed
One then addressed the monks: "Often, monks, devas from the
ten world-systems foregather to see the Tathagata (the Buddha)
and the monks, the community of bhikkhus. Devas have assembled
before the consummate (arahanto), supreme Buddhas of the past;
devas will appear before the consummate, supreme Buddhas of
the future as they do assemble now before me. I will tell
you, monks, the names of the host of devas, I will reveal
the names of the host of devas. Listen, pay attention. I will
speak." "Yes, Venerable Sir," said the monks by way of assent.
The Blessed One said this:[5]
5-6.
"In measured speech[6]
I will give utterance. The terrestrial devas remain in their
realm. Those bent on meditation frequent rocky clefts. Well
composed they (Arahants) live like solitary lions overcoming
the fear that causes hair to stand on end, with immaculate
minds, pure, serene, and undefiled."
7. Knowing
that there were in the forest, near the city of Kapilavatthu,
five hundred and more disciples, delighted in the word of
the Buddha, the Master thereupon addressed them:
8. "Monks,
hosts of devas have assembled. Do know them well." And they
(the monks) hearing the word (sasanam) of the Buddha,
strove ardently (to see and know them).
9. There
arose in them knowledge of perceiving the non-humans. Some
saw one hundred, some thousand non-humans (devas and brahmas),
and others seventy thousand non-humans.
10. Some
saw one hundred thousand non-humans, others saw countless
numbers, every quarter being filled with them.
11. Thereupon
the seeing One (the Buddha) knowing all things through super
knowledge, addressed the disciples delighted in the word of
the Buddha:
12. "Monks,
host of devas have assembled. I will announce them to you
in words, and in due order. Know ye them.
13. "Seven
thousand terrestrial yakkhas[7]
of Kapilavatthu possessed of iddhi (super normal) power, radiant,
comely, and followed by a retinue of attendants,[8]
have come rejoicing to the forest to see[9]
the assembly of (Arahant) monks.
14. "Six
thousand Yakkhas from the Himalayan mountain, diverse in hue,
possessed of iddhi power, radiant, comely, and followed by
a retinue of attendants, have come rejoicing to this forest
to see the assembly of monks.
15. "Three
thousand Yakkhas from the Sata's mountain (satagira), diverse
in hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and followed
by a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest
to see the assembly of monks.
16. "Thus
sixteen thousand Yakkhas, diverse in hue, possessed of iddhi
power, radiant, comely, and followed by a retinue of attendants,
have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks.
17. "Five
hundred Yakkhas from the Vessamitta mountain, diverse in hue,
possessed of iddhi power, radiant, comely, and followed by
a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest
to see the assembly of monks.
18. "Kumbhira
of Rajagala town, having his dwelling on Vepulla's Mountain,
with more than a hundred thousand Yakkhas in his train, has
come to the forest to see the assembly of monks.
19-20.
"Dhatarattha, King of the East, adviser to the Eastern clime,
and Chief of the Gandhabbas, followed by a retinue of attendants,
and with his many mighty sons (devaputtas), Inda their names,
possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue,
has come rejoicing to the forest to see the assembly of monks.
21-22.
"Virulha, King of the South, adviser to the Southern clime,
and Chief of the Kumbhandas, followed by a retinue of attendants,
and with his many mighty sons, Inda their names, possessed
of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants,
has come rejoicing to the forest to see the assembly of monks.
23-24.
"Virupakkha, King of the West, adviser to the Western clime,
and Chief of the Nagas, followed by a retinue of attendants,
and with his many mighty sons, Inda their names, possessed
of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants,
has come rejoicing to the forest to see the assembly of monks.
25-26.
"Kuvera, King of the North, adviser to the Northern clime,
and Chief of the Yakkhas, followed by a retinue of attendants,
and with his many mighty sons, Inda their names, possessed
of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants,
has come rejoicing to the forest to see the assembly of monks.
27-28.
"Dhatarattha over the East, to the South Virulhaka, Westward
Virupakkha, Kuvera over the North -- these four great Kings
stood illuminating the four quarters of the forest in the
vicinity of Kapilavatthu.
29. "With
them came their crafty, deceitful, cunning slaves: enticing
Kutendu, Vetendu, Vitucca, and Vituda.
30. "And
(also the slaves) Candana, Kamasettha, Kinnughandu, and Nighandu.
There also came Panada and Opamanna and Matali charioteer
of the Devas.
31. "Citta
and Sena, the Ghandhabbas, Nala (kara), Janesabha (Janavasabha,
Pañcasikha, the Devas, Timbaru, the Gandhabba, and
Suriyavaccasa (the daughter of Timbaru) also came.
32. "Along
with these (Gandhabba) kings, other Gandhabba kings too, have
come rejoicing with each other to the forest to see the assembly
of monks.
33. "Then
came the (divine) Nagas of the (lake Nabhasa), those of the
Naga realm Visali together with the Nagas named Tacchaka.
Also came Nagas of Kambala and Assatara and Payaga accompanied
by their relatives.
34. "Nagas
from Yamuna, and those of the race of Dhatarattha came with
their retinue of attendants, and Eravana, the great Naga too,
came to the forest to see the assembly of monks.
35. "Those
birds (harpies, garula or suppana) who carry
away Nagas by force, endowed with divine power, and twice
born,[10] with clear
eyes (keen of sight), have flown into the middle of the forest
from the sky -- Citra and Supanna are their names.
36. "At
that time the Naga king (with other Nagas) were free from
fear. The Buddha vouchsafed his protection to the Nagas from
the harpies (suppana). Entreating one another with gentle
words, the Nagas and Suppanas (harpies) took refuge in the
Buddha.
37. "The
Asuras dwelling in the ocean were defeated by Vajirahattha
(Sakka). They are brethren of Vasavassa (Sakka)[11]
possessed of iddhi power, and are followed by a retinue of
attendants.
38. "The
terrible Kalakanjas, the Danaveghasas, Vepacitti, Sucitti,
and Paharada -- all Asuras have also come with Namuci (the
Vasavatti Mara, the Evil One).
39. "Hundreds
of the sons of Bali, all of them named after Veroca (that
is their uncle Rahu), with an armed host of warriors, approached
Rahu (Asurendra, the lord of Asuras), and said: 'Lord, it
is time to go to the forest to see the assembly of monks.'
40. "The
Devas Apo and Pathavi, Tejo, and Vayo[12]
have also come to the forest, and the Devas Varuna, Varuna,
and Soma with Yasa.
41-42.
"There also came the Devas Metta-kayika and Karunakayika[13]
followed by their attendants. These ten groups of Devas of
diverse hue, possessed of iddhi power, radiant, comely, and
with a retinue of attendants, have come rejoicing to the forest
to see the assembly of monks.
43. "The
Devas Venhu, Sahali, Asama, the two Yama, (ka), and those
who attend on the Moon god came preceded by him.
44. "Those
Devas attending on the Sun god too, came preceded by him.
Those Devas attending the Planets came preceded by them. The
Devas of the rain clouds too, came.
45. "Also
came Sakka, the chief of gods, who is also called Vasava and
Purindada. Also those ten groups of Devas of diverse hue,
possessed of iddhi power, radiant, comely, and with a retinue
of attendants, have come rejoicing to the forest to see the
assembly of monks.
47. "Then
too, came the Deva Sahabhu, shining like unto a flame of fire,
the Devas Aritthaka, Roja, and Ummapupphanibha.
48-49.
"There came also the Devas Varuna Sahadhamma, Accuta and Anojaka,
Suleyya, Rucira, and Vasavanesi. All those ten groups of Devas
of diverse hue, possessed of iddhi power, radiant, comely,
and with a retinue of attendants, have come rejoicing to the
forest to see the assembly of monks.
50. "The
Devas Samana, Mahasamana, Manusa, Manusuttama, Khiddapadusika,
and Manopadusika all have come.
51. "Then
came the Devas Hari, those of Lohita, Paraga, and Maha-paraga
with their retinue of attendants.
52. "All
those ten groups of Devas of diverse hue, possessed of iddhi
power, radiant, comely, and with a retinue of attendants,
have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks.
53. "There
also came the Devas Sukha, Karumha, Aruna with Veghanasa.
The Deva Odatagayha, Pamokkha, and Vicakkhana alos came.
54. "Sadamatta,
Haragaja, mighty Missaka and Pajjuna, who causes rain to pour
in every direction, came thundering.
55. "All
these ten groups of Devas of diverse hue, possessed of iddhi
power, radiant, comely, and with a retinue of attendants,
have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks.
56. "The
Devas Khemiya, Tusita, Yama, the mighty Katthaka, Lambhitaka,
Lamasettha, Joti, and Asava also came.
57-58.
"There also came the Devas Nimmanarati, and Paranimmita (Vasavatthi).
All these ten groups of Devas of diverse hue, possessed of
iddhi power, radiant, comely, and with a retinue of attendants,
have come rejoicing to the forest to see the assembly of monks.
59. "These
sixty (six of ten groups, indicated in the order of Apo Deva,
etc.) Devas of diverse hue, according to their name and class,
have come with others (similar in name and class).
60. (These
Devas came saying:) "'Let us see (the Sangha, the Arahant
monks), who have outlived birth, who have removed the stake
(of lust, hate, and delusion), who have crossed the four currents
or streams (of sense-pleasures, becoming, wrong views and
ignorance),[14] free
from taints. (Let us also see the Buddha) who has crossed
the streams, who is called Naga (in the sense of one who commits
no evil)[15] and shining
like the unclouded moon.'
61. "The
Brahmas Subrahma and Paramatta, came (with other Brahmas)
who are possessed of iddhi power, and sons (disciples of the
Buddha). The Brahmas Sanankumara and Tissa also came to the
forest (to see the assembly of monks).
62-63.
"There is born a Mahabrahma (for every Brahma world) excelling
other Brahmas, mighty in power, with a formidable stature,
and of great glory. Among them, ten chief Brahmas, lords over
their retinues have come, and in the midst of them with all
his attendants came Brahma Harita.
64. "When
all the Devas headed by Inda (Sakka), and all Brahmas headed
by Haritta had come, there came the host of Mara. Lo! The
folly of Mara, the Murky One, (Kanha).[16]
65. "'Come
on, seize them, bind them, let them all be bound by lust,
surrounded on every side, suffer not anybody to escape' (Thus
Vasavatti Mara gave order).
66-67.
"Mara thus striking the earth with his palm and thereby producing
a dreadful sound as when a storm cloud thunders and causes
lightening during rainy season, sent his black army to the
midst of the Devas. Nevertheless, unable to bring the Devas
under his sway, he filled with anger. He recoiled.
68. "Then
the Seeing One (the Buddha) knowing perfectly well what had
transpired, addressed his disciples who take delight in the
word of the Buddha.
69. "'Monks,
the host of Mara have come (and gone). Know them (beware of
them).' And they (non-Arahants) hearing the word of the Buddha,
strove (to gain Deliverance) from their defilements. (From
the passion-free Arahants) the army of Mara has departed;
even so much as a hair in them (Arahants) was not affected.
70. "All
those disciples (monks) are victors in the war of passions;
they are free from fear, glorious, and renowned among mankind.
They live rejoicing with Aryan disciples." (Praising thus
Mara departed.)
Notes
1.
D. No. 20.
[Go back]
2.
Aparajita, because they are Arahants, the Consummate
Ones, who have overcome all defilements.
[Go back]
3.
Tatra in the text means "there," but the preceding stanza
has 'imam' this (assembly), and the devas are already
in the presence of the Blessed One; so the rendering "in this."
[Go back]
4.
The word 'naga' admits of dual meaning. It can mean an
elephant, or it can mean an Arahant. An elephant is physically
steadfast, an Arahant can be referred to as one who is mentally
steadfast. He is faultless: he does no evil. 'Na hi agum
karoti so' vide Theragatha, No. 692, cf. Sutta-nipata,
stanza 522.
[Go back]
5.
In most of the Paritta books the numbering of stanzas is not
consecutive. I have adopted a consecutive method.
[Go back]
6.
Akkhara pada niyamitam vacanam, Comy.
[Go back]
7.
Yakkha here used in the sense of Devas.
[Go back]
8.
Parivara sampanna, Comy.
[Go back]
9.
Bhikkhu das anatthaya agata, Comy. This meaning is clear
from the words dakkhitaya (to see) stanza No.1, dakkhema
(shall see) No. 60.
[Go back]
10.
Twice-born is a reference to birds since they first come out
as an egg, and when hatched a complete bird is born.
[Go back]
11.
Vajirahattha and Vasavassa are other names for Sakka, the chief
of Devas.
[Go back]
12.
The Devas born in brahma-loka by practicing the kasina,
or devices for concentration, namely: the water (apo)
kasina; the earth (pathavi) kasina; the fire (tejo)
kasina; and the air (vayo) kasina.
[Go back]
13.
The Devas who have developed jhana, or mental absorption
by practicing metta and karuna, loving-kindness
and compassion, two of the four sublime states (brahma-vihara).
[Go back]
14.
Kama-ogha, bhava-o., ditthi-o., avijja-o.
[Go back]
15.
See above comment No. 4.
[Go back]
16.
Kanha, is a name for Mara.
[Go back]
19
[^]
Discourse to Alavaka
(Alavaka Sutta[1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living in the abode of Alavaka,
the Yakka (demon), at Alavi. Then Alavaka approached the Blessed
One and said: "Get out, recluse (samana)." -- "Very well,
friend," so saying the Blessed One went out.
"Come
in, recluse." -- "Very well, friend," so saying the Blessed
One entered.
"Get
out, recluse," said Alavaka to the Blessed One a second time.
-- "Very well, friend," so saying the Blessed One went out.
"Come
in, recluse." -- "Very well, friend," so saying the Blessed
One entered.
"Get
out, recluse," said Alavaka to the Blessed One a third time.
-- "Very well, friend," so saying the Blessed One went out.
"Come
in, recluse." -- "Very well, friend," so saying the Blessed
One entered.
"Get
out recluse," said Alavaka to the Blessed One a fourth time.
-- "No, O friend, I will not get out. Do what you will."
"I will
ask you a question, recluse. If you do not answer me, I will
confound your mind (thoughts), or cleave your heart, or take
you by your feet and fling you over to the further shore of
the ocean (para gangaya).
"Well,
friend, I do not see anyone in the world of Devas, Maras,
Brahmas, or among the generation of recluses, brahmanas,
deities, and humans, who could either confound my mind or
cleave my heart, or take me by the feet and fling me over
to the further shore of the ocean; nevertheless, friend, ask
what you will."
Then
Alavaka addressed the Blessed One in verse:
1. What wealth here is best for man?
What well practiced will happiness bring?
What taste excels all other tastes?
How lived is the life they say is best?
[The
Buddha:]
2. Faith is the wealth here best for man;
Dhamma well practiced shall happiness bring;
Truth indeed all other tastes excels;
Life wisely lived they say is best.
[Alavaka:]
3. How does one the currents[2]
cross?
How is ocean's[3] existence
crossed?
How is one's suffering quelled?
How is one purified?
[The
Buddha:]
4. By faith are currents crossed;
By diligence is the ocean crossed;
By effort is one's suffering quelled;
By wisdom is one purified;
[Alavaka:]
5. How does one wisdom win?
How does one wealth obtain?
How does one come to fame?
How does one friendship win?
How does one without sorrow fare
When from this world to another he's gone?
[The
Buddha:]
6. The mindful and discerning one,
Who in the Dhamma plead his faith;
By his will to hear that Dhamma
Wins the wisdom of Nibbana.
[Alavaka:]
7. Who is tactful and energetic,
And gains wealth by his own effort;
Fame will he acquire by truth,
And friendship by his giving.
[The
Buddha:]
8. He who has faith and is also truthful,
virtuous, firm, and fond of giving;
By virtue of these four conditions
Will never in the hereafter grieve.
[Alavaka:]
9. Truth and Restraint,
Charity and Forbearance,
Are the great reformers of man;
If there be any better
Ask of other samanas and brahmanas.
[The
Buddha:]
10. Why should I now try to ask
From other samanas and brahmanas
When this day I came to learn
What weal is here and hereafter?
[Alavaka:]
11. This for my weal indeed
The Buddha to Alavi came;
A gift always bears a fruit;
This too I learned today.
[The
Buddha:]
12. From village to village and town to town
I shall now wander along
Praising that Supreme Buddha
And the Dhamma well preached by him.
Having
thus spoken, Alavaka said to the Blessed One:
"Most
excellent, O Gotama, is thy teaching, most excellent. Just
as a man would set upright what is overturned, reveal what
is concealed, point out the way to one gone astray, bring
an oil lamp into the darkness so that those with eyes could
see objects; even so the Dhamma (doctrine) has been declared
in many a manner by the Venerable Gotama. I take refuge in
the Venerable Gotama (the Buddha), in the Dhamma and in the
Sangha (the Order). May the Venerable Gotama accept me as
a disciple who has taken refuge, from this day forth while
life lasts."
Notes
1.
Sn. p. 31.
[Go back]
2.
"Current" stands for the Pali word 'ogha' which is fourfold
-- sense pleasures, becoming, wrong views and ignorance (kama-ogha,
bhava-o., ditthi-o., avijja-o).
[Go back]
3.
"Ocean" stands for the Pali word 'annavam' which is metaphorically
used to signify repeated existence, or samsara.
[Go back]
20
[^]
Discourse to Bharadvaja, the Farmer
(Kasibharadvaja Sutta[1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living at Dakkhinagiri (monastery),
in the brahmana village Ekanala, in Magadha. Now at that time,
it being the sowing season, five hundred plows of the brahman
Kasibharadvaja were put to use. Then in the forenoon the Blessed
One having dressed himself, took bowl and (double) robe, and
went to the place where brahman Kasibharadvaja's work was
going on. It was the time of food distribution by the brahman,
and the Blessed One drew near, and stood at one side. Bharadvaja
seeing the Blessed One standing there for alms said to him:
"Recluse,
I do plow, and do sow, and having plowed and sown I eat. You
also, recluse should plow and sow; having plowed and sown
you should eat."
"I, too,
brahman, plow and sow; having plowed and sown, I eat."
"We do
not see the Venerable Gotama's yoke, or plow, or plowshare,
or goad or oxen. Nevertheless the Venerable Gotama says: 'I,
too, brahman, plow and sow; having plowed and sown, I eat.'"
Thereupon
the brahman addressed the Blessed One in a stanza:
1. "You profess to be a plowman, yet your plow we do not see;
asked about your plow and the rest, tell us of them that we
may know."
[The
Buddha:]
2. "Faith is my seed, austerity the rain, wisdom my yoke and
plow, modesty is the pole, mind the strap, mindfulness is
my plowshare and goad.
3.
"Controlled in speech and conduct, guarded in deed and speech,
abstemious in food,[2]
I make truth my weed cutter; Arahantship, my deliverance
complete.
4.
"Exertion, my team in yoke, draws me to Nibbana's security,
and on it goes without stopping, wither gone one does not
suffer.
5.
"Thuswise is this plowing plowed which bears the fruit of
Deathlessness; having plowed this plowing one is freed from
every ill."
Then
brahman Kasibharadvaja filling a golden bowl with milk-rice
offered it to the Blessed One saying: "May the Venerable Gotama
partake of this milk rice; a plowman, indeed, is Venerable
Gotama who plows a plow for the fruit of Deathlessness (Nibbana)."
[The
Buddha:]
6. "What I receive by reciting verses, O brahman, I should
not eat. It is not the tradition of those who practice right
livelihood. The Buddhas reject what is received by reciting
verses. This brahman, is the conduct (of the Buddhas) as long
as Dhamma reigns.
7.
"To those wholly consummate, taintless, and well-disciplines
great sages, should thou offer other food and drink; sure
field is that for merit-seeking men."
"To whom,
then Venerable Gotama, shall I give this milk rice?"
"Brahman,
in the world of Devas, Maras, and Brahmas or among the generation
of recluses, brahmanas, deities, and humans, there is no one
by whom this milk rice, if eaten, could be wholly digested
except by the Tathagata (the Buddha), or the disciple of a
Tathagata. Therefore, brahman, either cast this milk rice
where there is no grass, or into water where there are no
living creatures."
Thereupon
the brahman flung that milk rice into water where there were
no living creatures, and the milk rice thrown into the water
smoked and steamed making the noise "cicchita, citicita,"
just like a plowshare heated during the day, when thrown into
water, smokes, and steams making the noise "cicchita, citicita."
Then
the brahman Kasibharadvaja, alarmed, with hair standing on
end, approached, and fell with his head at the Blessed One's
feet and said as follows.
"Most
excellent, O Gotama, is thy teaching, most excellent. Just
as a man would set upright what is overturned, reveal what
is concealed, point out the way to one gone astray, bring
an oil lamp into the darkness so that those with eyes could
see objects, even so the Dhamma (doctrine) has been declared
in many a manner by the Venerable Gotama. I take refuge in
the Venerable Gotama (the Buddha), in the Dhamma and in the
Sangha (the Order). I wish to receive the novice's ordination
(pabbajja) and higher ordination (upasampada)."
Brahman
Kasibharadvaja duly received both the pabbajja and
upasampada from the Blessed One. Not long after his
upasampada the Venrable Bharadvaja dwelling alone and aloof,
diligent, strenuous, and resolute, ere long, by his own insight,
here and now, realized and attained the highest perfection
(Arahantship), the end of the Noble Life -- for the sake of
which men of good family go forth from home to live the homeless
life. Birth is destroyed, lived is the noble life, done is
what has to be done, there is no more of this state. The Venerable
Bharadvaja became one of the Arahants.
Notes
1.
Sn. 12; S. i. 172.
[Go back]
2.
In the use of the four requisites: robes, food, lodging, medicine,
Comy.
[Go back]
21
[^]
Discourse on Downfall
(Parabhava Sutta[1])
Having
heard the discourse on Blessings (Mangala sutta,
see above) which deals with things that tend to man's weal
and prosperity, the deities thought to themselves: "The Buddha
has told us about the blessings but not about the downfall and
decline of man; what if we were to approach the Buddha and question
him about the things that tend to downfall." So the day after
the teaching of the Blessings by the Buddha, the deities came
up to the Master and asked these questions. Comy.
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi, at Jetavana,
at Anathapindika's monastery. Now when the night was far advanced,
a certain deity, whose surpassing radiance illuminated the
whole of Jetavana, came to the presence of the Blessed One,
respectfully saluted him, and stood beside him. Standing thus
he addressed the Blessed One in verse:
1. "About
the declining man we question thee, Gotama. We have come to
ask the Blessed One: What is the cause of his downfall?
2. "Easily
known is the progressive one, easily known is the declining
one. The lover of the Dhamma prospers. The hater of the Dhamma
declines.
3. "We
understand this as explained (by thee); this is the first
cause of his downfall. Tell us the second, O Blessed One.
What is the cause of his downfall?
4. "The
vicious are dear to him. He likes not the virtuous; he approves
the teachings of the ill-natured -- this is the cause of his
downfall.
5. "We
understand this as explained by thee; this is the second cause
of his downfall. Tell us the third, O Blessed One. What is
the cause of his downfall?
6. "The
man who is fond of sleep and company, inactive and lazy, and
manifesting anger- this is the cause of his downfall.
7. "We
understand this as explained by thee; this is the third cause
of his downfall. Tell us the fourth, O Blessed One. What is
the cause of his downfall?
8. "Whoever
being affluent, does not support his mother and father who
are old, and past their prime -- this is the cause of his
downfall.
9. "We
understand this as explained by thee; this is the fourth cause
of his downfall. Tell us the fifth, O Blessed One. What is
the cause of his downfall?
10. "Whoever
by falsehood deceives either a brahmana, or a samana (a holy
man), or any other mendicant -- this is the cause of his downfall.
11. "We
understand this as explained by thee; this is the fifth cause
of his downfall. Tell us the six, O Blessed One. What is the
cause of his downfall?
12. "The
person who is possessed of much wealth, who has gold, and
who has an abundance of food, but enjoys his delicacies all
by himself -- this is the cause of his downfall.
13. "We
understand this as explained by thee; this is the sixth cause
of his downfall. Tell us the seventh, O Blessed One. What
is the cause of his downfall?
14. "The
man who, proud of his birth, of his wealth, and of his clan,
despises his relations -- this is the cause of his downfall.
15. "We
understand this as explained by thee; this is the seventh
cause of his downfall. Tell us the eighth, O Blessed One.
What is the cause of his downfall?
16. "The
man who is addicted to women (given to a life of debauchery),
is a drunkard, a gambler, and a squanderer of his earnings
-- this is the cause of his downfall.
17. "We
understand this as explained by thee; this is the eighth cause
of his downfall. Tell us the ninth, O Blessed One. What is
the cause of his downfall?
18. "Not
satisfied with one's own wives,[2]
he is seen among the whores and the wives of others -- this
is the cause of his downfall.
19. "We
understand this as explained by thee; this is the ninth cause
of his downfall. Tell us the tenth, O Blessed One. What is
the cause of his downfall?
20. "A
person past his youth takes as wife, a girl in her teens,
and sleeps not being jealous of her[3]
-- this is the cause of his downfall.
21. "We
understand this as explained by thee; this is the tenth cause
of his downfall. Tell us the eleventh, O Blessed One. What
is the cause of his downfall?
22. "He
who places in authority a woman given to drink and squandering,
or a man of similar nature -- this is the cause of his downfall.
23. "We
understand this as explained by thee; this is the eleventh
cause of his downfall. Tell us the twelfth, O Blessed One.
What is the cause of his downfall?
24. "He
who having but little possessions but great ambition (greed),
is of warrior birth and aspires selfishly to (an unattainable)
sovereignty -- this is the cause of his downfall.
25. "Fully
realizing these (twelve) causes of downfall in the world,
the sage, endowed with ariyan insight, shares a realm of security
(Nibbana)."
Notes
1.
Sn. p. 18.
[Go back]
2.
Apparently during the Buddha's time, in Indian society, a man
could legally have more than one wife if he could maintain them.
Kings had harems. What was prohibited was illegal sexual relations.
[Go back]
3.
By reason of his anxiety as to whether she would long for young
men in preference to him. Comy.
[Go back]
22
[^]
Discourse on Outcasts
(Vasala Sutta[1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living near Savatthi at Jetavana
at Anathapindika's monastery. Then in the forenoon the Blessed
One having dressed himself, took bowl and (double) robe, and
entered the city of Savatthi for alms. Now at that time a
fire was burning, and an offering was being prepared in the
house of the brahman Aggikabharadvaja. Then the Blessed One,
while on his alms round, came to the brahman's residence.
The brahman seeing the Blessed One some way off, said this:
"Stay there, you shaveling, stay there you wretched monk,
stay there you outcast." When he spoke thus the Blessed One
said to the brahman: "Do you know, brahman, who an outcast
is and what the conditions are that make an outcast?" "No,
indeed, Venerable Gotama, I do not know who an outcast is
nor the conditions that make an outcast. It is good if Venerable
Gotama were to explain the Dhamma to me so that I may know
who an outcast is and what the conditions are that make an
outcast."[2]
"Listen
then, brahman, and pay attention, I will speak."
"Yes,
Venerable Sir," replied the brahman.
1. "Whosoever
is angry, harbors hatred, and is reluctant to speak well of
others (discredits the good of others), perverted in views,
deceitful -- know him as an outcast.
2. "Whosoever
in this world kills living beings, once born or twice born,[3]
in whom there is no sympathy for living beings -- know him
as an outcast.
3. "Whosoever
destroys and besieges villages and hamlets and becomes notorious
as an oppressor -- know him as an outcast.
4. "Be
it in the village, or in the forest, whosoever steals what
belongs to others, what is not given to him -- know him as
an outcast.
5. "Whosoever
having actually incurred a debt runs away when he is pressed
to pay, saying, 'I owe no debt to you' -- know him as an outcast.
6. "Whosoever
coveting anything, kills a person going along the road, and
grabs whatever that person has -- know him as an outcast.
7. "He
who for his own sake or for the sake of others or for the
sake of wealth, utters lies when questioned as a witness --
know him as an outcast.
8. "Whosoever
by force or with consent associates with the wives of relatives
or friends -- know him as an outcast.
9. "Whosoever
being wealthy supports not his mother and father who have
grown old -- know him as an outcast.
10. "Whosoever
strikes and annoys by (harsh) speech, mother, father, brother,
sister or mother-in-law or father-in-law -- know him as an
outcast.
11. "Whosoever
when questioned about what is good, says what is detrimental,
and talks in an evasive manner- know him as an outcast.
12. "Whosoever
having committed an evil deed, wishes that it may not be known
to others, and commits evil in secret -- know him as an outcast.
13. "Whosoever
having gone to another's house, and partaken of choice food,
does not honor that host by offering food when he repays the
visit -- know him as an outcast.
14. "Whosoever
deceives by uttering lies, a brahman or an ascetic, or any
other mendicant -- know him as an outcast.
15. "Whosoever
when a brahman or ascetic appears during mealtime angers him
by harsh speech, and does not offer him (any alms) -- know
him as an outcast.
16. "Whosoever
in this world, shrouded in ignorance, speaks harsh words (asatam)
or falsehood[4] expecting
to gain something -- know him as an outcast.
17. "Whosoever
debased by his pride, exalts himself and belittles other --
know him as an outcast.
18. "Whosoever
is given to anger, is miserly, has base desires, and is selfish,
deceitful, shameless and fearless (in doing evil) -- know
him as an outcast.
19. "Whosoever
reviles the Enlightened One (the Buddha), or a disciple of
the Buddha, recluse or a householder -- know him as an outcast.
20. "Whosoever
not being an Arahant, a Consummate One, pretends to be so,
is a thief in the whole universe -- he is the lowest of outcasts.
21. "Not
by birth is one an outcast; not by birth is one a brahman.
By deed one becomes an outcast, by deed one becomes a brahman.
22. "Know
ye by the example I now cite (the fact that by birth one is
not an outcast). There was an outcast's son, Sopaka, who became
known as Matanga.
23. "This
Matanga attained the highest fame so difficult to gain. Many
were the warriors (kshatriyas) and brahmans who went
to attend on him.
24. "Mounting
the celestial chariot (the Noble Eightfold path, and driving)
along the passion-free high road, (Sopaka, now a monk), reached
the Brahma realm having given up sense desires.
25. "His
(lowly) birth did not prevent him from being reborn in the
Brahma realm. There are brahmans born in the family of preceptors,
kinsmen of (veda) hymns.
26. "They
are often seen committing evil deeds. In this life itself
they are despised, in the next they are born in an evil state
of existence. High birth does not prevent them from falling
into a woeful state, or from censure.
27. "Not
by birth is one an outcast; not by birth is one a brahman.
By deed one becomes an outcast, by deed one becomes an brahman."
When
the Buddha had thus spoken, the Brahman Aggikabharadvaja said
to the Blessed One: "Excellent, O Venerable Gotama, excellent!
Just as, O Venerable Gotama, a man were to set upright what
had been overturned, or were to reveal what had been hidden,
or were to point the way to one who had gone astray, or were
to hold an oil lamp in the dark so that those with eyes may
see things, even so in many ways has the Venerable Gotama
expounded the Dhamma, the doctrine. I take refuge in the Venerable
Gotama, the Dhamma, and the Sangha, the Order. May the Venerable
Gotama accept me as a lay follower who has taken refuge from
this day onwards while life lasts."
Notes
1.
Sn. p. 21. Also known as aggikabharadvaja sutta.
[Go back]
2.
The abusive terms used by the brahman and the respectful address
that follows need a word of explanation. The brahman had just
prepared his offering to the great Brahma, his God, when his
eyes fell on Buddha. To the brahman the sight of a samana,
a shaven-headed recluse, was an unlucky sign. Hence he burst
into angry words. The Buddha, however, was unruffled and spoke
to him quietly in words of soft cadence. The brahman apparently
was ashamed, and repenting of his folly, addressed the Buddha
courteously. Comy. It is interesting to note the Buddha's stress
on anger and hatred in his very first stanza.
[Go back]
3.
dvijam, birds. Twice-born is a reference to birds since
they first come out as an egg, and when hatched a complete bird
is born.
[Go back]
4.
asantamtipi patho, SnA.
[Go back]
23
[^]
Discourse on The Analysis of the Truths
(Saccavibhanga Sutta[1])
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living in the Deer Park at Isipatana
(the Resort of Saints) near Varanasi (Benares). Then he addressed
the monks saying: "O Monks." "Venerable Sir," replied those
monks in assent to the Blessed One. Thereupon he said:
"The
matchless Wheel of Dhamma set in motion by the Tathagata,[2]
the Consummate One, the supremely Enlightened One, in the
Deer Park at Isipatana near Varanasi, cannot be set in motion
by a recluse or brahmana or Deva or Mara or Brahma or by anyone
in the world. That is to say, it was a proclamation of the
Four Noble Truths, by way of teaching, laying down, establishing,
opening up, analyzing, and elucidating them.
"Of what
four: It was a proclamation of the Noble Truth of suffering
(dukkha), by way of teaching... (as before) and elucidating
it; of the Noble Truth of the arising (cause) of suffering...
of the Noble Truth of the cessation of suffering... of the
Noble Truth of the Path leading to the cessation of suffering.
This matchless Wheel of Dhamma, monks, set in motion by the
Tathagata, the Consummate One, the supremely Enlightened One,
in the Deer Park at Isipatana near Varanasi, cannot be set
in motion by a recluse... or by anyone in the world. That
is to say, it was a proclamation of the Four Noble Truths,
by way of teaching, laying down, establishing, opening up,
analyzing, and elucidating them.
"Monks,
follow Sariputta and Moggallana; associate with Sariputta
and Moggallana. Wise monks do help (materially and spiritually)
those who live the holy life. Monks, Sariputta is like unto
a mother, Moggallana is like unto a foster-mother to a child.
Sariputta, monks, trains (beings) in the path[3]
of stream-attainment. Moggallana in the highest goal (arahantship).[4]
Sariputta, monks, is able to proclaim, teach, lay down, establish,
open up, analyze, and elucidate the Four Noble Truths."
This
the Blessed One said, and having said so, the Welcome Being
(sugata)[5] rose
from his seat and entered (his) abode. Not long after the
Blessed One had departed, the Venerable Sariputta addressed
the monks, saying: "Reverend friends." "Your reverence," the
monks replied the Venerable Sariputta in assent.
This
the Venerable Sariputta said:
"Your
reverence, the matchless Wheel of Dhamma set in motion by
the Tathagata, the Consummate One, the supremely Enlightened
One, in the Deer Park, at Isipatana near Varanasi, cannot
be set in motion by a recluse or brahmana... (as before) in
the world. That is to say, it was a proclamation of the Four
Noble Truths, by way of teaching, laying down, establishing,
opening up, analyzing, and elucidating them.
"Of what
four? It was a proclamation of the Noble Truth of suffering
(dukkha) by way of teaching... elucidating it; of the
Noble Truth of the arising of suffering... of the Noble Truth
of the cessation of suffering... of the Noble Truth of the
Path leading to the cessation of suffering.
"What,
your reverence, is the Noble Truth of suffering? Birth is
suffering; aging is suffering; death is suffering; grief,
lamentation, bodily pain, mental pain and despair are suffering;
not getting what one desires, that too is suffering: In brief
the five aggregates subject to grasping are suffering.
"What
is birth? It is the birth of beings in the various classes
(planes) of beings; the production, their conception, coming
into existence (re-birth), the appearance of the aggregates,
acquiring of the sense-bases. This is called birth.
"What
is aging? It is the aging of beings in the various classes
of beings, their decay, broken teeth, graying hair, wrinkled
skin, the dwindling of the life-span, the wearing out of the
sense-organs. This is called aging.
"What
is death? It is the passing away of beings in the various
classes of beings; the falling away, the breaking up, the
disappearance, the death, making end of life, the breaking
up of the aggregates, the laying down of the body. This is
called death.
"What
is grief? It is the grief, sorrow, sorrowfulness, the state
of being sorry, inward sorrow, inward intense sorrow visited
by some calamity or other, smitten by some kind of ill or
other. This is called grief.
"What
is lamentation? It is the crying, the wailing, the act of
crying, the act of wailing, the state of crying, the state
of wailing of one visited by some calamity or other, smitten
by some kind of ill or other. This is called lamentation.
"What
is suffering? It is bodily suffering, bodily unpleasantness,
the painful and unpleasant feeling produced by bodily contact.
This is called suffering.
"What
is misery? It is mental suffering, unpleasantness, the painful
and unpleasant feeling produced by mental contact. This is
called misery.
"What
is despair? It is despondency, despair, the state of despondency,
the state of despair of one visited by some calamity or other.
This is called despair.
"What
is meant by not getting what one desires, that too is suffering?
To beings subject to birth there comes desire: 'O might we
not be subject to birth, and birth not come to us.' But this
cannot be attained by mere desiring. So not getting what one
desires, that too, is suffering. To beings subject to aging
there comes the desire: 'O might we not be subject to aging,
and aging not come to us...' (as before). To beings subject
to disease there comes the desire: 'O might we not be subject
to disease and disease not come to us...' To beings subject
to death there comes the desire: 'O might we not be subject
to death and death not come to us...' To beings subject to
sorrow, lamentation, suffering, misery, and despair there
comes the desire: 'O might we not be subject to sorrow, lamentation,
suffering, misery, and despair, and sorrow, lamentation, suffering,
misery, and despair not come to us.' But this cannot be attained
by merely desiring. So not getting what one desires that too
is suffering.
"What,
in brief, are the five aggregates subject to grasping that
are suffering? These are the aggregate of matter subject to
grasping, the aggregate of feeling..., the aggregate of perception...,
the aggregate of mental (volitional) formations..., the aggregate
of consciousness subject to grasping. These are called, in
brief, the five aggregates subject to grasping that are suffering.
This is called the Noble Truth of suffering.
"What
is the Noble Truth of the arising of suffering? It is this
craving which produces re-becoming (re-birth) accompanied
by passionate greed, and finding delight now here now there,
namely the craving for sense pleasures, craving for existence
and craving for non-existence (self-annihilation). This is
called the Noble Truth of the arising of suffering.
"What
is the Noble Truth of the cessation of suffering? It is the
complete cessation of that very craving, giving it up, relinquishing
it, liberating oneself from it, and detaching oneself from
it. This is called the Noble Truth of the cessation of suffering.
"And
what is the Noble Truth of the Path leading to the cessation
of suffering? It is this Noble Eightfold Path itself, namely:
right understanding, right thought, right speech, right action,
right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration.
"What
is right understanding? It is this knowledge of suffering,
knowledge of the arising of suffering, knowledge of the cessation
of suffering, knowledge of the path leading to the cessation
of suffering -- this is called right understanding.
"What
is right thought? Thought of renunciation, thought of goodwill,
thought of not harming -- this is called right thought.
"What
is right speech? Abstention from false speech, abstention
from tale-bearing, abstention from harsh (abusive) speech,
abstention from idle chatter (gossip), this is called right
speech.
"What
is right action? Abstention from killing, abstention from
stealing, abstention from illicit sexual indulgence, this
is called right action.
"What
is right livelihood? Herein (in this dispensation) the ariyan
disciple avoiding wrong livelihood, makes his living by right
livelihood, this is called right livelihood.
"What
is right effort? Herein a monk puts forth will, strives, stirs
up energy, strengthens his mind, exerts himself to prevent
the arising of evil, of unwholesome thoughts that have not
yet arisen; puts forth will... (as before) to banish the evil,
unwholesome thoughts that have already arisen; puts forth
will... to develop wholesome thoughts that have not yet arisen;
and puts forth will, strives, stirs up energy, strengthens
his mind, exerts himself to maintain, to preserve, increase,
to bring them to maturity, development, and to complete the
wholesome thoughts that have arisen. This is called right
effort.
"What
is right mindfulness? Herein a monk lives practicing body
contemplation on the body, ardent, clearly comprehending and
mindful (of it), having overcome covetousness and dejection
concerning the world (of the body).
"He lives
practicing feeling-contemplation on the feelings, ardent,
clearly comprehending and mindful (of it) having overcome
covetousness and dejection concerning the world (of feelings).
"He lives
practicing mind-contemplation on the mind, ardent, clearly
comprehending and mindful (of it) having overcome covetousness
and dejection concerning the world (of the mind).
"He lives
practicing mind-object contemplation on the mind objects,
ardent, clearly comprehending and mindful (of it) having overcome
covetousness and dejection concerning the world (of mental
objects). This is called right mindfulness.
"And
what is right concentration? Herein a monk aloof from sense
desires, aloof from unwholesome thoughts, attains to and abides
in the first meditative absorption (jhana) which is
detachment-born and accompanied by applied thought, sustained
thought, joy, and bliss.
"By allaying
applied and sustained thought he attains to, and abides in
the second jhana which is inner tranquillity, which
is unification (of the mind), devoid of applied and sustained
thought, and which has joy and bliss.
"By detachment
from joy he dwells in equanimity, mindful, and with clear
comprehension and enjoys bliss in body, and attains to and
abides in the third jhana which the noble ones (ariyas)
call: 'Dwelling in equanimity, mindfulness, and bliss.'
"By giving
up of bliss and suffering, by the disappearance already of
joy and sorrow, he attains to, and abides in the fourth jhana,
which is neither suffering nor bliss, and which is the purity
of equanimity-mindfulness. This is called right concentration.
"This
is called the Noble Truth of the Path leading to the cessation
of suffering.
"Your
reverence, the matchless Wheel of Dhamma set in motion by
the Tathagata, the Consumate One, the supremely Enlightened
One, in the Deer Park, at Isipatana near Varanasi, cannot
be set in motion by a recluse or brahmana or deva or Brahma
or by anyone in the world. That is to say, it was a proclamation
of the Four Noble Truths, by way of teaching, laying down,
establishing, opening up, analyzing, and elucidating them."
This
the Venerable Sariputta said. Those monks glad at heart rejoiced
at the words of the Venerable Sariputta.
Notes
1.
M. 141.
[Go back]
2.
For a very comprehensive account of the Four Noble Truths read
The Buddha's Ancient Path, Piyadassi Thera, Buddhist
Publication Society. Kandy, Sri Lanka (Ceylon).
[Go back]
3.
Literally "fruit", "sotapatti phale."
[Go back]
4.
To train in the path of stream-attainment is more difficult
than to train in the path of arahantship for the reason that
in the former case one has to deal with undeveloped beings,
and in the latter case with those who are already developed,
and who are, by virtue of their development, not destined to
fall back.
[Go back]
5.
This is another epithet of the Buddha.
[Go back]
24
[^]
Discourse on Atanatiya
(atanatiya Sutta
)
Thus have I heard:
On one
occasion the Blessed One was living on the Vulture's Peak
near Rajagaha (Rajagir).
Then
four great kings
having placed a guard over the four quarters, with a large
army of Yakkhas, of Gandhabbas, of Kumbhandas, of Nagas; having
placed troops; having placed a barricade of soldiers on four
sides, came to the presence of the Blessed One, when the night
was far advanced, illuminating the entire Vulture's Peak with
their surpassing radiance, saluted the Blessed One and sat
on one side. From among the (attendant) Yakkhas, some saluted
the Blessed One, and sat on one side; some exchanged greetings
with the Blessed One conversing in a friendly and courteous
manner, and sat on one side; some saluted him with clasped
hands, and sat on one side; some announced their name and
lineage, and sat on one side; some sat on one side in silence.
Then
the great King Vessavana (Skt. Vaisravana
), who was seated on one side, said to the Blessed One:
"Venerable
Sir (bhante), there are eminent Yakkhas who are not pleased
with the Blessed One, there are also eminent Yakkhas pleased
with the Blessed One. There are Yakkhas of middle rank who
are not pleased with the Blessed One, and there are those
who are pleased with the Blessed One. There are Yakkhas of
inferior rank who are not pleased with the Blessed One, and
there are those who are pleased with the Blessed One. The
Yakkhas, bhante, as a rule, are not pleased with the Blessed
One. What is the reason for this?"
"Well,
the Blessed One teaches the Dhamma to establish abstention
from killing, from stealing, from sexual misconduct, from
false speech, and from liquor that causes intoxication and
negligence. To them such teaching is unpleasant and unpalatable."
"Surely
bhante, there are disciples of the Blessed One. They frequent
the remote recesses of forest and woodland wilderness where
there is no sound, no tumult, where breezes are void of human
contact, and suitable for man's seclusion and quiet contemplation.
There are eminent Yakkhas who haunt these forests, who have
no faith in the word of the Blessed One.
"Bhante,
may the Blessed One learn the Atanata
protection so that the displeased Yakkhas may be pleased,
so that the monks and nuns, laymen and laywomen, may be at
ease, guarded, protected and unharmed."
The Blessed
One gave consent by his silence. Then the great King Vessavana,
knowing that the Blessed One had consented, recited the Atanatiya
protection:
1. "Homage
to Vipassi (the Buddha) possessed of the eye (of wisdom) and
splendor. Homage to Sikhi (the Buddha) compassionate towards
all beings.
2. "Homage
to Vessabhu (the Buddha) free from all defilements and possessed
of ascetic energy. Homage to Kakusanda (the Buddha), the conqueror
of (the five-fold) host of Mara.
3. "Homage
to Konagamana (the Buddha) who has shed all defilements, and
had lived the holy life. Homage to Kassapa (the Buddha) who
is fully freed from all defilements.
4. "Homage
to Angirasa (the Buddha Gotama), the son of the Sakyas, who
is full of radiance, and who proclaimed the Dhamma that dispels
all suffering.
5. "Those
in the world, who have extinguished (the flames of passion),
and have perceived through insight (meditation), things as
they really are, they never slander anyone; they are mighty
men who are free from fear.
6. "Gotama
(the Buddha) dear to gods and men, endowed with knowledge
and virtue,
mighty and fearless, all do homage to him (homage be to him).
7-8.
"When the resplendent sun -- offspring of Aditi -- with its
full orb, arises, then the night ceases, and it is called
the day. The direction from which the sun rises (is the East).
There exists the ocean deep and vast.
9. "This
-- a spreading sheet of water -- they know as the ocean. Where
there is East (to the East of Mount Meru) they say that quarter
is East.
10. "Custodian
of this quarter is a great king named Dhatarattha who has
a retinue of attendants, and is sovereign lord of the Gandhabbas.
11. "Attended
by Ghandhabbas he enjoys their song and dance. Many are his
(Datharatta's) sons, all of one name, so have I heard.
12-13.
"Eighty and ten and one are they, Inda their name, and mighty
are they. They too, beholding the Buddha -- Kinsman of the
sun, mighty and fearless -- salute him from afar: "Homage
to thee, who art unique among mankind; glory to thee, the
noblest among men."
14-15.
"As by thy omniscience,
thou hast looked on (mankind with a knowing eye), even the
non-humans pay reverence to thee. This we have often heard.
We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama,
the Conqueror (the Buddha). They too say: 'We reverence Gotama,
the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed with knowledge
and virtue.'"
16-18.
"The direction from where the petas (corpses), backbiters,
murderers, the fierce brigands, and the deceitful are removed,
is the direction (to the right of Mount Meru), and is called
the quarter of the South. The custodian of this quarter is
a great king named Virulha who has a retinue of attendants,
and is the sovereign lord of Kumbhandas. Attended by the Kumbhandas
he enjoys their song and dance.
19. "Many
are his (Virulha's) sons, all of one name, so have I heard.
Eighty and ten and one are they, Inda their names, and mighty
are they.
20. "They
too, beholding the Buddha -- Kinsman of the sun, mighty and
fearless -- salute him from afar: 'Homage to thee, who art
unique among mankind; glory to thee, the highest among men.'
21-22.
"As by thy omniscience, thou hast looked on (mankind with
a knowing eye), even the non-humans pay reverence to thee.
This we have often heard. We, therefore, request the Yakkhas
to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They
too say: 'We reverence, Gotama, the Conqueror, we reverence
Gotama who is endowed with knowledge and virtue.'
23-24.
"When the resplendent sun -- offspring of Aditi -- with its
full orb, sets, then the day ceases, and it is called night.
The direction where the sun sets (is the West). There exists
the ocean deep and vast.
25. "This
-- a spreading sheet of water -- they know as the ocean. Where
there is West (to the West of Mount Meru) they say that quarter
is West.
26. "Custodians
of this quarter is a great king named Virupakkha who has a
retinue of attendants, and is sovereign lord of the Nagas.
27. "Attended
by Nagas he enjoys their song and dance. Many are his (Virupakkha's)
sons, all of one name, so have I heard.
28-29.
"Eighty and ten and one are they, Inda their name, and mighty
are they. They too, beholding the Buddha -- Kinsman of the
sun, mighty and fearless -- salute him from afar: 'Homage
to thee, who art unique among mankind; glory to thee, the
noblest among men.'
30-31.
"As by thy omniscience, thou hast looked on (mankind with
a knowing eye), even the non-humans pay reverence to thee.
This we have often heard. We, therefore, request the Yakkhas
to pay homage to Gotama, the Conqueror (the Buddha). They
too say: 'We reverence, Gotama, the Conqueror, we reverence
Gotama who is endowed with knowledge and virtue.'
32. "Where
lies delightful Uttarakuru (the Northern continent), where
towers beautiful Mount Meru, there are born men who are selfless
and unattached.
33. "They
neither sow the seed nor use
the plow. Spontaneously grown corn is there for them to enjoy.
34. "The
rice, purged of the red powder and of husk, clean and sweet-scented,
is boiled in golden vessels; it is this that they partake
of.
35. "They
make of cows a single-seated mount (like mounting on horse,
back)
and ride about from place to place.
36-37.
"They make use of women and men, girls and boys as vehicles,
and travel from place to place in them.
38. "Mounting
on vehicles (on elephants and horses) they (the Yakkhas of
King Vessavana) travel in every direction.
39. "This
king who has a retinue of attendants, is possessed of elephants
and horses on which he rides. He also has celestial chariots,
palaces, and palanquins. He has cities well built in the celestial
regions.
"Their
names are Atanata, Kusinata, Parakusinata, Natapuriya, Parakusitanata.
To the North, the city of Kapilavata, to the South
Janogha, and cities named Navanavati, Ambara-ambaravati and
the kingdom of Alakamanda. Happy one (addressing the Buddha),
this Kuvera (another name for Vessavana) has a kingdom named
Visna, therefore, the great king Kuvera is called Vessavana.
There are Yakkhas (of this king) who hold investigations and
make them known. They are Tatola, Tattala, Tatotala, Ojasi,
Tejasi, Tatojasi, Suro, Raja (Sura-raja) Arittho, Nemi (Arittha-nemi).
There (in Visana kingdom) lies the lake Dharani whence rain-clouds
(drawing water) pour them forth. And there is also the hall
named Bhagalavati where the Yakkhas assemble.
40. "There
(round about the hall) are trees bearing perpetual fruit.
(On these trees) there are multitudes of birds. There also
is heard the cry of peacocks and herons, and the melodious
song of kokilas (the Indian cuckoo).
41. "There
(near the lake) the cry of the birds, who call 'Live ye! Live
ye!' (jivamjivaka) is heard. The bird Otthavacittaka
('O lift your hearts!'), the jungle fowls, the crabs and the
Pokkharasataka birds roam the woods.
42. "There
the cry of the parot, the myna-birds and the dandamanavaka
birds is heard. And Kuvera's lotus-lake ever lies in her beauty
in all seasons.
43-44.
"That direction (to the North of Mount Meru) is called by
people the quarter of the North. The custodian of this quarter
is a great king named Kuvera who has a retinue of attendants,
and is sovereign lord of the Yakkhas. Attended by the Yakkhas
he enjoys their songs and dance.
45. "Many
are his (Kuvera's) sons, all of one name, so have I heard.
Eighty and ten and one are they, Inda their names, and mighty
are they.
46. "They
too, beholding the Buddha, kinsman of the sun, mighty and
fearless, salute him from afar: 'Homage to thee, who art unique
among mankind! Glory to thee, the noblest among men.'
47-48.
"As by thy pure omniscience thou hast looked on (mankind);
even the non-humans pay reverence to thee, this we have heard.
We, therefore, request the Yakkhas to pay homage to Gotama,
the Conqueror (the Buddha). They, too, say, 'We reverence
Gotama, the Conqueror, we reverence Gotama who is endowed
with knowledge and virtue.'
"Happy
One, this is the Atanata protection whereby both the monks
and nuns, laymen and laywomen may live at ease, guarded, protected,
and unharmed.
"If any
monk or nun, layman or laywoman learns by heart this Atanata
protection, and be word-perfect in repeating it, and if any
non-human male or female Yakkha, youth or maiden Yakkha, Yakkha
Minister or any Yakkha, or Yakkha attendant; male or female
Gandhabba... (as before); male or female Kumbhanda... male
or female Naga... were to walk with him or her, or stand or
sit or lie down with him or her with malevolent intent, such
a non-human, Happy One, will not obtain hospitality from any
town or township, will not obtain a place to dwell, nor could
live in the Kingdom of Alakamanda. He will not be able to
attend the meetings of the Yakkhas. Further he would not be
accepted or given in marriage, he would be reproached (by
casting remarks on his deformed teeth or eyes or any part
of the body), and the non-humans would put an empty bowl over
his head and split it (head) in seven pieces.
"Happy
One, there are non-humans who are fierce, violent, given to
retaliation; those non-humans heed neither the (four) great
kings, nor their ministers nor their attendants. They are
called rebels against the (four) great kings. Even as in the
kingdom of Magadha, the thieves heed neither the king of Magadha,
nor the ministers, nor their attendants, and are called rebels
against the king of Magadha, so there are non-humans who are
fierce... (as before). They are called rebels against the
(four) great kings.
"Happy
One, if any non-human -- male or female Yakkha, youth or maiden
Yakkha, yakkha minister or any Yakkha, or Yakkha attendant;
male or female Gandhabba... (as before); male or female Kumbhanda...
male or female Naga... were to walk with a monk or nun, or
a layman or laywoman, or stand, or sit, or lie down with him
or her with malevolent intent, then should (the molested one)
inform, cry aloud and shout to those Yakkhas, to the mighty
Yakkhas, their commanders and chief commanders saying: 'This
Yakkha is seizing me, takes possession of me, is harassing
me, assailing me, is harming me, harming me intensely and
would not let me go!'
"Who
are the Yakkhas, mighty Yakkhas and commanders, and chief
commanders (to whom such appeal should be made)?
49. Inda, Soma, and Varuna,
Bharadvaja, Pajapati,
Candana, Kamasettha too,
Kinnughandu, Nigahandu,
50.
Panada, Opamanna too,
Devasata and Matali,
Cittasena and Gandhabba,
Nala, Raja, Janesabha,
51.
Satagira, Hemavata,
Punnaka, Karatiya, Gula,
Sivaka, Mucalinda too,
Vessamitta, Yugandhara,
52.
Gopala, Suppagedha too,
Hiri, Netti, and Mandiya,
Pañcalacanda, alavaka,
Pajjunna, Sumana, Sumukha, Dadamukkha,
With these Serisakka.
"These
are the Yakkhas, mighty Yakkhas, the commanders, the chief
commanders to whom (the molested one) should inform, cry aloud
and shout saying: 'This Yakkha is seizing me, takes possession
of me, is harassing me, assailing me, is harming me, and harming
me intensely, and this Yakkha would not let me go!'
"This,
Happy One, is the Atanata protection whereby monks and nuns,
laymen and laywomen may live at ease, guarded, protected,
and unharmed.
"Happy
One, we now take our leave of you; for we have many duties
to attend to (so said the four Great Kings)."
"Great
Kings, it is time for your departure" (replied the Buddha).
The four
great kings arose from their seats, and saluting the Blessed
One, circled round him on his right side, and there and then
vanished. From among the (attendant) Yakkhas some arose from
their seats, and saluted the Blessed One, circled round him
on his right side, and there and then vanished; some exchanged
greetings with the Blessed One conversing in a friendly and
courteous manner, and there and then vanished; some saluted
the Blessed One with clasped hands, and there and then vanished;
some announced their name and lineage, and there and then
vanished; some in silence there and then vanished.
When
the night had passed the Blessed One addressed the monks:
(The Buddha related to the monks word for word what has been
said by the great King Vessavana, see above.) "Learn by heart,
monks, the Atanata protection, constantly make use of it,
bear it in mind. This Atanata protection, monks, pertains
to your welfare, and by virtue of it, monks and nuns, laymen
and laywomen may live at ease, guarded, protected, and unharmed."
This
the Blessed One said. Those monks glad at heart rejoiced at
the words of the Blessed One.
Here
Ends the Book of Protection
Appendix
[^]
The Venerable
Angulimala while on his rounds for alms in Savatthi saw a woman
in travail. After his meal he approached the Buddha and told
him what he had seen. Thereupon the master taught him this paritta.
He then went to the presence of the suffering sister, sat on
a seat separated from her by a screen, and made this asseveration
of the Truth. Instantly she gave birth to the child with great
ease. The efficacy of the Angulimala paritta persists
to this day.
This sutta
is not included in the "Book of Protection." The words, uttered
by the Buddha by way of protection, and learned by the Venerable
Angulimala, are found in the Angulimala sutta (Majjhima
nikaya, sutta no. 86).
The very water that washed the seat of him who recited this
paritta has put an end to all danger. At that very moment this
paritta effected a safe delivery of the infant.
Now we
shall recite that very efficacious paritta uttered by the
Protector of the world (Buddha) which holds good for an aeon.[1]
"Since
I was born of Aryan birth,[2]
O sister, I am not aware of having intentionally deprived
any living being of his life. By this asseveration of Truth
may you be well! May thy unborn child be well!"
Notes
1.
Majjhima Comy.
[Go back]
2.
i.e., since Angulimala joined the Sangha, the Order.
[Go back]
May devas (deities) of all world systems assemble here, and
listen to that sublime Dhamma of the Great Sage (Buddha) which
confers the bliss of heaven and deliverance (Nibbana).
Good
friends, now is time for listening to the Dhamma.
* * *
At the
end of the recital of each discourse the reciters bless the
listeners thus:
By the asseveration of this truth may you ever be well.
By the asseveration of this truth may you be free from illness.
By the asseveration of this truth may all blessings be upon
you.
By the (protective) power of all Buddhas, Pacceka Buddhas and
all Arahants I secure my (your) protection in every way.
(The preceding
stanza is recited at the moment the thread is being tied round
the arm.)
May all misfortunes be warded off, may all ailments cease; may
no calamities befall you; may you live long in peace.
May all
blessings be upon you. May all devas (deities) protect you.
By the
protective power of all the Buddhas may safety ever
be yours.
By the
protective power of all the Dhamma may safety ever
be yours.
By the
protective power of all the Sangha may safety ever
be yours.
By the
power of this paritta (protection) may you be free from all
dangers arising from malign influences of the planets, demons,
and spirits. May thy misfortunes vanish.
By the
power of the Buddha may all evil omens and untoward
circumstances, the ominous cry of birds, the malign conjunctions
of the stars, and evil dreams be rendered nugatory.
By the
power of the Dhamma... (as before) be rendered nugatory.
By the
power of the Sangha... (as before) be rendered nugatory.
May those
beings who suffer be free from suffering.
May those
beings who are in fear be free from fear.
May those
beings who are in grief be free from grief.
May the
rains fall in due season; may there be a rich harvest; may
the world prosper; may the ruler be righteous.
May beings,
celestial and terrestrial, Devas and Nagas of mighty power,
share this merit of ours. May they long protect the Dispensation.
May all
beings share this merit which we have thus acquired. May it
redound to their happiness.
Let this
(merit) accrue to my relatives; may they be well and happy.
From
the highest realm of existence to avici hell, whatever beings
that are born -- those with form and the formless ones, those
with or without consciousness -- may they all be free from
suffering! May they attain Nibbana!
By the
power of the immense merit I have acquired by paying homage
to the "Triple Gem" (the Buddha, Dhamma, Sangha) which is
eminently worthy of reverence, may all dangers cease!
End
Notes [^]
ahara,
Food or nutriment is of four kinds: 1. ordinary material food
(kabalinkarahara); 2. contact (of sense organs with sense
objects, phassahara); 3. consciousness (viññanahara);
and 4. mental volition (manasañcetanahara). See
The Four Nutriments of Life by Nyanaponika Thera, Wheel
No. 105/106, Buddhist Publication Society, (BPS) Kandy, Sri
Lanka.
Asubha,
Non-attractiveness, foulness; (literally non-beautifulness).
Vedana,
Feeling or sensation is of three kinds: pleasant, unpleasant,
and neutral feeling.
Pañca-upadanakkhandha,
The five aggregates subject to grasping: matter, feeling or
sensation, perceptions, mental (volitional) formations, and
consciousness.
Salayatana,
The internal six-fold base: the five physical sense
organs (eye, ear, nose, tongue, body, and the mind base (vide
Dependent Origination or Paticca samuppada, by
Piyadassi Thera, Wheel No. 15, BPS).
Satta
Bojjhanga, Seven Factors of Enlightenment: 1. Mindfulness;
2. Investigation of the dhamma; 3. Energy; 4. Rapture or happiness;
5. Calm; 6. Concentration; and 7. Equanimity (vide Seven
Factors of Enlightenment, by Piyadassi Thera, Wheel No.
1, BPS).
The
Noble Eightfold Path: see Discourse on
the Analysis of the Truths.
The
four pairs of persons constitute the four kinds of aryan
disciples who have attained the four paths (or stages) and four
fruits of sanctity (magga and phala). The four
stages are: sotapatti ('Stream Entry') where self-illusion,
doubt, and ritualism are ended, sakadagami ('Once-return')
where sensuality and ill will are weakened, anagami ('Non-return')
where sensuality and ill will are ended, and arahattha
('Arahantship') where craving for form, craving for formless
phenomena, conceit, restlessness, and ignorance are ended. (Ten
bonds or fetters (sanyojanas) that bind the mind to the
cycle of rebirths are in Pali: sakkaya ditti, vicikiccha,
silabbata-paramasa, kama-raga, vyapada,
rupa-raga, arupa-raga, mana, uddhacca
and avijja, respectively. See Maha-Parinibbana Sutta,
D.16 (http://www.accesstoinsight.org/canon/digha/dn16.html);
Three Cardinal Discourses by Bhikkhu Ñanamoli
Thera, Wheel Publ. No.17.)
Navasattavasa,
Nine abodes of beings: the abodes where beings such as humans,
animals, devas, ghosts, and brahmas are born, and the realms
of the infinity of space, infifnity of consciousness, of nothiness,
and of neither perception and non-perception (see Minor Readings
and Illustrator, by Bhikkha Ñanamoli, Pali Text Society,
London, p.92).
The
ten attributes of an Arahant, or Asekha, one who
has completed his moral and spiritual training, i.e., the Consummate
One: 1. Right Understanding, 2. Right Thought, 3. Right Speech,
4. Right Action, 5. Right Livelihood, 6. Right Effort, 7. Right
Mindfulness, 8. Right Concentration, 9. Right Knowledge (Sammañana),
10. Right Deliverance (Samma vimutti) which is the fruit
of Arahantship.
Abbreviations
[^]
A. Books
All references
to Pali texts are to the editions of the PTS.
A: Anguttara-nikaya (number of the volume and page marked against).
D: Digha-nikaya (number of the sutta marked against).
DA: Digha-nikayatthakatha, i.e., Sumangalavilasini.
Khp: Khuddaka-patha.
KhpA: Khuddaka-patha Atthakatha, i.e., Paramatthajotika.
M: Majjhima-nikaya (number of the sutta marked against).
MA: Majjhima-nikayatthakatha, i.e., Papañcasadani.
S: Samyutta-nikaya (number of the volume and page marked against).
Sn: Sutta-nipata.
SnA: Sutta-nipatatthakatha, i.e., Paramatthajotika II.
B. Terms
Comy: Commentary.
Nikaya: A collection of suttas in Pali.
n: Note.
Skt: Sanskrit.
Sutta: A sermon or discourse of the Buddha or his disciples
recorded in the Canonical Texts.
The
Buddhist Publication Society
The
Buddhist Publication Society is an approved charity dedicated
to making known the Teaching of the Buddha, which has a vital
message for people of all creeds.
Founded
in 1958, the BPS has published a wide variety of books and booklets
covering a great range of topics. Its publications include accurate
annotated translations of the Buddha's discourses, standard
reference works, as well as original contemporary expositions
of Buddhist thought and practice. These works present Buddhism
as it truly is -- a dynamic force which has influenced receptive
minds for the past 2500 years and is still as relevant today
as it was when it first arose.
A
full list of our publications will be sent free of charge upon
request. Write to:
The Hony. Secretary
BUDDHIST PUBLICATION SOCIETY
P.O. Box 61
54, Sangharaja Mawatha
Kandy
Sri Lanka
or
Barre Center for Buddhist Studies
149 Lockwood Road
Barre, MA 01005 USA
Revised:
Fri 21 September 2001
http://www.accesstoinsight.org/lib/bps/misc/protection.html
|